John Newton - Amazing Grace (Short Version) (Hungarian translation)

Proofreading requested
English

Amazing Grace (Short Version)

Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.
 
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
 
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
 
When we’ve been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We’ve no less days to sing God’s praise
Than when we’d first begun.
 
Submitted by phantasmagoria on Sat, 19/08/2017 - 18:42
Align paragraphs
Hungarian translation

Elképesztő kegyelem

Elképesztő kegyelem!
Milyen édes a hang
Megment egy szerencsétlen embert, mint én!
Egyszer elveszett voltam, de már megtaláltak
Vak voltam, de már látok
 
A kegyelem tanította a szívemet félni
A kegyelem megkönnyítette a félelmeim
Milyen értékesnek tűnt az a kegyelem
Az óra, amikor hinni kezdtem
 
Sok veszélyen, fáradalmon és kelepcén át
Már rég eljöttem
Kegyelem, hogy hozott ily' messze épségben
És a kegyelem haza fog vezetni engem
 
Mikor ott voltunk tíz ezer évig
Fényes csillogó, mint a nap
Nincs kevesebb napunk Isten dicséretét énekelni
Mint mikor először elkezdtük.
 
Submitted by Mircsi on Thu, 20/02/2014 - 20:08
Added in reply to request by kitti8916
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments