John Newton - Amazing Grace (Short Version) (Estonian translation)

English

Amazing Grace (Short Version)

Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.
 
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
 
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
 
When we’ve been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We’ve no less days to sing God’s praise
Than when we’d first begun.
 
Submitted by phantasmagoria on Sat, 19/08/2017 - 18:42
Align paragraphs
Estonian translation

Hämmastav arm

Hämmastav arm!
Kui magus see kõla
Mis päästis minusuguse lurjuse!
Olin kord kadunud, kuid nüüd olen leitud
Olin pime, kuid nüüd ma näen.
 
See oli arm, mis õpetas mu südant kartma
Ja arm mu hirme leevendas
Kui kallina see arm tundus
Tunnil kui esmakordselt uskusin.
 
Läbi paljude ohtude, kahjude ja lõksude
Olen juba tulnud
See arm on kandnud mind turvaliselt nii kaugele
Ja arm juhib mind koju.
 
Kui me oleme seal olnud kümme tuhat aastat
Särades kirkalt nagu päike
Meile pole jäänud vähem päevi laulda kiitust jumalale
Kui siis kui me esmakordselt alustasime
 
Submitted by pahkel on Sun, 11/09/2011 - 11:21
Added in reply to request by Stalinrad
Please help to translate "Amazing Grace (Short Version)"
Comments