Unglaubliche Gnade

English

Amazing Grace (My Chains are gone)

 

Amazing grace how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now I'm found
Was blind but now I see

Chorus:
My chains are gone, I've been set free.
My God, My Savior has ransomed me.
And like a flood his mercy reigns.
Unending love, amazing grace

Verse 2:
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear,
The hour I first believed!

Verse 3:
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Verse 4:
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call’d me here below,
Will be forever mine.
(Will be forever mine)
(You are forever mine)

Try to align
German

Unglaubliche Gnade

Versions: #1#2

Unglaubliche Gnade, wie süß der Klang
Der einen Schuft wie mich errettete
Einst war ich verloren, doch nun bin ich gefunden
War blind, doch nun kann ich sehen [wörtlich: sehe ich]

Refrain:
Meine Ketten sind fort, und ich bin frei
Mein Gott, mein Retter hat mich ausgelöst
Und gleich einer Flut regiert sein Erbarmen
Nie endende Liebe, unglaubliche Gnade

Es war Gnade, welche mein Herz das Fürchten lehrte
Und Gnade, die meine Ängste abtrug
Wie wertvoll schien jene Gnade
Zu der Stunde, da ich erstmals glaubte

Der Herr hat mir Wohl versprochen
Sein Wort sichert meine Hoffnung
Er wird mir Schild und Teil [wörtlich: mein Schild und Teil] sein
So lange das Leben andauert.

Die Erde mag sich bald wie Schnee auflösen
Die Sonne ihr Scheinen unterlassen
Doch Gott, der mich nach hier unten [wörtlich: drunter] rief
Wird ewig mein sein.
(Wird ewig mein sein)
(Du bist ewig mein)

Submitted by t0nda on Tue, 02/02/2010 - 10:45
thanked 21 times
Guests thanked 21 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
UserPosted ago
Ginada
4
Comments
t0nda     February 2nd, 2010

Usually, you would read the chorus "His mercy rains," which would mean "regnet" instead of "regiert."

Gebräuchlich ist die Weise "His mercy rains", die dann etwa mit "Seine Gnade regnet wie zu einer Flut" o.s.ä. übersetzt werden kann.