I love life so much (Amo tanto la vida)

Spanish

Amo tanto la vida

Amo tanto, tanto la vida,
que de ti me enamoré,
y ahora espero impaciente
ver contigo amanecer.
Si se acaba este milagro,
si se consume mi voz,
si me das un último portazo,
¿en qué calle moriré yo?
 
Estás tan bonita esta noche,
te sienta el pelo recogido tan bien.
Pídeme cualquier deseo,
poco te puedo ofrecer.
Lloras, gritas, bajo la lluvia,
como el ángel Lucifer.
Somos de nuevo herida abierta,
mala tierra trágame.
Trágame.
 
Amo tanto, amo tanto la vida,
que de ti me enamoré,
y de amarte tanto, tanto,
puede que no te ame bien.
Si yo fuera tu asesino
conmigo nunca tendría clemencia,
y me condenaría a muerte,
que es condenarme a tu ausencia.
 
Que no haya mas despedidas,
que no eres Ilsa Lazlo ni yo Rick Blaine,
ni yo soy tan idiota,
no te dejaría ir con él.
El próximo avión que tomes
conmigo lo tendrás que hacer,
y el camino de regreso
yo te lo recordaré.
Yo te lo recordaré.
 
Submitted by Diazepan Medina on Mon, 10/04/2017 - 01:51
videoem: 
Align paragraphs
English translation

I love life so much

I love life so much,
that I fell in love with you,
and now I expect impatiently
to see the sunrise with you.
If this miracle ends,
if my voice gets consumed
if you give me a last doorslam
in which street will I die?
 
You're so pretty tonight,
the upsweep suits you so good.
Ask me any wish
there's little I can offer.
You cry, you scream, under the rain,
like the angel Lucifer.
We're an open wound again,
bad earth I wanna die.
I wanna die.
 
I love life so much,
that I fell in love with you,
and of loving you so much
I might not love you right.
If I were your murder
I'd never have clemency with myself,
and I'd condemn myself to death,
which is condemning myself to your absence.
 
Let there be no more farewells,
you're not Ilsa Lazlo and I'm not Rick Blaine,
I'm neither that stupid,
I wouldn't let you go with him.
The next plane you take
you'll have to take it with me,
and the way back
I'll remind it to you.
I'll remind it to you.
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Mon, 10/04/2017 - 12:41
Comments