La La Land (OST) - Another Day of Sun (Bulgarian translation)

Bulgarian translation

Нов слънчев ден

Мисля си за онзи ден,
когато го оставих на спирка Грейхаунд
на запад от Санта Фе.
 
Бяхме на 17, но той беше сладък и всичко беше истинско,
все пак направих това, което трябваше,
просто защото знаех.
 
Летни неделни нощи
ще се потопим в местата си
точно когато изгасят светлините
техноцветният свят, направен от музика и машина
ме повика да бъда на този екран
и да живея в блясъка му.
 
Без да имам пунката пара
спрях бус, и, ето ме, идвам.
Може би е смело или просто лудо,
предстои да видим.
Защото, може би, в спящия град
той ще остане един ден, светлините са загаснали.
Ще види лицето ми и ще си спомни по какъв начин ме познаваше.
 
Отвъд тези хълмове докосвам висините
и преследвам всички сияещи светлини.
Когато си разочарован
ще станеш от земята,
защото сутринта се изтъркулва
и идва нов слънчев ден.
 
Чувам ги всеки ден,
Ритмите в каньоните, които никога няма да заглъхнат.
Баладите в балните зали, оставени от тези, които дойдоха преди нас
казват, че трябва да го искаме повече.
Затова чукам на всяка врата.
 
И дори, когато отговорът е "не",
или когато парите ми свършват
диска, микрофона и неоновия блясък са всичко, от което се нуждая.
 
И някой ден, докато си пея песен,
детето от градчето ще дойде
и това ще е нещото, което да го побутне напред.
 
Отвъд тези хълмове докосвам висините
и преследвам всички сияещи светлини.
Когато си разочарован
ще станеш от земята
защото сутринта се изтъркулва
и идва нов слънчев ден.
 
Когато си разочарован.
сутринта се изтъркулва
 
Идва нов слънчев ден.
Идва нов слънчев ден.
Идва нов слънчев ден.
Идва нов слънчев ден.
Просто нов слънчев ден.
Идва нов слънчев ден.
Денят току- що започна.
Идва нов слънчев ден.
 
Идва нов слънчев ден.
 
Submitted by Iceman33 on Thu, 12/10/2017 - 20:08
Last edited by Iceman33 on Wed, 29/11/2017 - 13:14
English

Another Day of Sun

Please help to translate "Another Day of Sun"
See also
Comments