Panos Kiamos - Apo Asteri Se Asteri (Από Αστέρι Σε Αστέρι) (Bulgarian translation)

Greek

Apo Asteri Se Asteri (Από Αστέρι Σε Αστέρι)

Ποτέ δεν είχα φοβηθεί
Η αγάπη πως θα με σκοτώσει
Μαζί σου το 'χω νιώσει
Πολλές φορές το 'χω σκεφτεί
Για την στιγμή που θα μ' αφήσεις
Σαν φλόγα θα με σβήσεις
 
Να 'σαι μαζί μου καλή
Γιατί μ' έχουν πονέσει, γιατί αγάπη δεν πήρα πολύ
Να 'σαι μαζί μου καλή
Όσες φορές έχω πέσει να με σηκώσεις μ' ένα φιλί
Να 'σαι μαζί μου καλή
Με προσοχή να με πιάνεις, εύθραυστο είμαι γυαλί
Να 'σαι μαζί μου καλή
Την χάρη να μου την κάνεις να 'σαι αληθινή
 
Πάρε με για να με πας
Σαν παιδί απ' το χέρι από αστέρι σε αστέρι
Πάρε με για να με πας
Να χαθώ είναι κρίμα στο επόμενο βήμα
Να τα γκρεμίσεις για μας τα τείχη της μοναξιάς
 
Να 'σαι μαζί μου καλή
Γιατί μ' έχουν πληγώσει και νιώθω πάλι την απειλή
Να 'σαι μαζί μου καλή
Την μοναξιά έχω νιώσει απ' τους άλλους διπλή
 
Πάρε με για να με πας
Σαν παιδί απ' το χέρι από αστέρι σε αστέρι
Πάρε με για να με πας
Να χαθώ είναι κρίμα στο επόμενο βήμα
Να τα γκρεμίσεις για μας τα τείχη της μοναξιάς
 
Και άμα ψέμα είσαι πάψε ν' ασχολείσαι
Και έλα μ' ό,τι σου 'χω πει
Άμα ψέμα είσαι την καρδιά μου κλείσε
Κι άσε πάνω το κλειδί
 
Πάρε με για να με πας
Σαν παιδί απ' το χέρι από αστέρι σε αστέρι
Πάρε με για να με πας
Να χαθώ είναι κρίμα στο επόμενο βήμα
Να τα γκρεμίσεις για μας τα τείχη της μοναξιάς
 
Ποτέ δεν είχα φοβηθεί
Η αγάπη πως θα με σκοτώσει
Μαζί σου το 'χω νιώσει
 
Submitted by georgiaz73 on Mon, 01/06/2015 - 12:55
Last edited by sora14 on Fri, 04/08/2017 - 10:56
Align paragraphs
Bulgarian translation

От звезда на звезда

Никога не се бях страхувал, че любовта ще ме убие
С теб го почувствах
Много пъти съм си мислил
За момента, в който ще ме оставиш
И като пламък ще ме изгасиш
 
Бъди добра с мен
Защото са ме наранявали
Защото не получих много любов
Бъди добра с мен
Колкото пъти падам, издигай ме с една целувка
Бъди добра с мен
Внимателно ме хващай, аз съм чупливо стъкло
Бъди добра с мен
Достави ми удоволствието, бъди истинска
 
Вземи ме, за да ме водиш като дете за ръка от звезда на звезда
Вземи ме, за да ме водиш
Ще е жалко да се загубя
при следващата стъпка
Разруши за нас стените на самотата
 
Бъди добра с мен
Защото са ме наранявали
И чувствам отново заплаха
Бъди добра с мен
Самотата я почувствах двойно от другите
 
Вземи ме, за да ме водиш като дете за ръка от звезда на звезда
Вземи ме, за да ме водиш
Ще е жалко да се загубя
при следващата стъпка
Разруши за нас стените на самотата
 
А ако си лъжа, спри да се занимаваш
И се съгласи с това, което казах
Ако си лъжа, заключи сърцето ми
И остави отгоре ключа
 
Вземи ме, за да ме водиш като дете за ръка от звезда на звезда
Вземи ме, за да ме водиш
Ще е жалко да се загубя
при следващата стъпка
Разруши за нас стените на самотата
 
Никога не се бях страхувал, че любовта ще ме убие
С теб го почувствах
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 06/11/2017 - 13:16
More translations of "Apo Asteri Se Asteri (Από Αστέρι Σε Αστέρι)"
Please help to translate "Apo Asteri Se Asteri (Από Αστέρι Σε Αστέρι)"
Idioms from "Apo Asteri Se Asteri (Από Αστέρι Σε Αστέρι)"
See also
Comments