Giorgos Papadopoulos - Apohrosi tou grizou | Απόχρωση του γκρίζου (English translation)

Greek

Apohrosi tou grizou | Απόχρωση του γκρίζου

Τύψεις,εικόνες,ενοχές,αγάπη μου χαμένη
διαδρομή στο πουθενά,ζωή βασανισμένη
σκοτάδι,κρύο και βαθύ τα μάτια που΄χουν σβήσει
χωρίς κουράγιο κι αγκαλιά,ζωή που΄ναι στη δύση
 
Χιλιάδες χρώματα θαμπά,απόχρωση του γκρίζου
μέρες βαμμένες μοναξιά και νύχτες που δακρύζουν
περιοχές του πουθενά και σκόνη στον αέρα
όλα τελειώνουν τώρα πια δεν πέρασε μια μέρα
 
Τύψεις,εικόνες,ενοχές αγάπη μου θλιμμένη
διαδρομή στο πουθενά απ΄τη ζωή βγαλμένη
σκοτάδι,κρύο και βαθύ τα μάτια που΄χουν σβήσει
χωρίς κουράγιο κι αγκαλιά,ζωή που΄ναι στη δύση
 
Submitted by Miley_Lovato on Sat, 25/02/2012 - 19:36
Last edited by Miley_Lovato on Wed, 07/12/2016 - 13:31
Align paragraphs
English translation

Shade of gray

Remorse, images, guilt, my lost love
Route to nowhere, tortured life
Darkness, cold and deep, eyes that have been shut down
without courage and hug, a life which is setting*
 
A thousand blurry colours, shade of gray
days painted in loneliness and nights in tears
Areas of nowhere and dust in the air
Everything ends now, a day hasn't passed
 
Remorse, images, guilt, my lost love
Route to nowhere, tortured life
Darkness, cold and deep, eyes that have been shut down
without courage and hug, a life which is setting*
 
Submitted by heybittersweet on Mon, 03/09/2012 - 11:28
Author's comments:

* as in "sunset"

More translations of "Apohrosi tou grizou | Απόχρωση του γκρίζου"
See also
Comments