Mireille Mathieu - Apprends-moi (Romanian translation)

Romanian translation

Învață-mă

O o o o o ...
o o o o o ...
 
Cum facem să uităm
să suportăm iarna
când eram obișnuiți
cu vara?
Și cum să trăiesc singură
fără tine lângă mine ?
 
Cum putem face să treacă
ore și zile
lungi acum ca anii
fără vară?
Și cum să uităm
cum trecea timpul ?
 
O, tu care m-ai învățat totul
din bucuriile vieții,
învață-mă,
te rog
învață-mă !
 
Și tu m-ai învățat
să mai privesc altfel
lumea
cu ochii uimiți ai copilului,
mă găsesc mergând în viață,
uitând de furia și zgomotul
acestor vremuri de nebunie.
M-ai învățat să iubesc
și să iubesc viața.
 
*
 
Învață-mă să uit totul
și să încep din nou
să fiu cea care eram
și care putea
trăi fără speranță
și trăi fără iubire.
 
Tu care m-ai învățat totul
din bucuriile vieții,
învață-mă
astăzi,
învață-mă !
 
Tu care m-ai învățat să iubesc,
învață-mă să te uit,
învață-mă,
te rog
învață-mă !
 
Tu care m-ai învățat totul
din bucuriile vieții,
învață-mă !
 
Submitted by Valeriu Raut on Wed, 23/08/2017 - 18:40
Added in reply to request by Carmen Ion
French

Apprends-moi

More translations of "Apprends-moi"
French → Romanian - Valeriu Raut
Comments