Viktor Tsoi - Aprel' (Апрель) (German translation)

German translation

April

Über die Erde steht der Frost
alles was du berührst ist Eis
in meinem Traum allein singt das Getröpfel
doch es schneit wie die Wand
doch es schneit den ganzen Tag
und hinter dieser Wand steht der April
 
und er wird kommen und den Frühling mit sich bringen,
und wird Heere grauer Wolken verstreuen.
Und wenn wir einmal in seine Augen hineinblicken,
blickt uns daraus die Sehnsucht entgegen.
Und Haustüre werden sich öffnen,
setz dich doch hin, Beine haben keine Wahrheit.
Und wenn wir einmal in seine Augen hineinblicken,
sehen wir in seinen Augen Sonnenlicht.
 
Wunden am Körper kann man nicht zählen*
Schritte sind mühsam,
allein in der Brust leuchtet der Stern.
Der April wird einmal sterben,
und wird wieder geboren,
und dann kommt er für immer.
 
und er wird kommen und den Frühling mit sich bringen,
und wird Heere grauer Wolken verstreuen.
Und wenn wir einmal in seine Augen hineinblicken,
blickt uns daraus die Sehnsucht entgegen.
Und Haustüre werden sich öffnen,
setz dich doch hin, Beine haben keine Wahrheit.
Und wenn wir einmal in seine Augen hineinblicken,
sehen wir in seinen Augen Sonnenlicht.
 
Submitted by protauk on Sat, 20/04/2013 - 10:13
Author's comments:

* gemeint:es gibt sehr viele wunden

Russian

Aprel' (Апрель)

Idioms from "Aprel' (Апрель)"
See also
Comments