✕
Translation
Arrividerci
Les corbeaux moscovites m'ont réveillée,
Les allumettes mouillées ont tué l'espoir
De fumer. Je vivrai donc plus longtemps,
Alors nous...
...Brûlerons des bateaux dans mon port.
Je me ferai rembourser mon billet.
Je voudrais que ça pousse jusqu'aux épaules...
Je ne rentrerai jamais à la maison.
Avec toi
C'est si intéressant, avec eux, beaucoup moins.
Je vois qu'on est serré,
Je me souviens que je donne
L'heure précisément.
Tu me vois brûler?
Quelqu'un m'a embrouillée et incendiée,
Arrividerci1.
On ne nous a pas appris à regarder à travers des judas,
Et je n'arriverai sûrement pas à les laisser pousser jusqu'aux épaules...
Je fracasserai le tourniquet et rentrerai chez moi en courant -
Billet retour "change".
J'attendrai, appelle-moi
A six heures, comme d'habitude.
J'ai vieilli.
Il faut sûrement en tenir compte...
Les bateaux dans mon port.
Ne nous envolons pas, mettons les voiles,
Les aiguilles deux heures précises en arrière.-
- 1. "au revoir" en italien
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
elfy2016 | 8 years 2 months |
Valeriu Raut | 8 years 2 months |
Kosmonaut | 8 years 6 months |
Guests thanked 3 times
Submitted by purplelunacy on 2014-02-21
✕
Collections with "Аривидерчи"
1. | Smoking |
2. | Zemfira | Zemfira [1999] |
Zemfira: Top 3
1. | Хочешь? (Khochesh'?) |
2. | Искала (Iskala) |
3. | Прости меня моя любовь (Prosti menya moya lyubov') |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Lisa
Role: Retired Moderator
Contributions: 5535 translations, 57 transliterations, 1170 songs, 1 collection, 64855 thanks received, 2364 translation requests fulfilled for 882 members, 1 transcription request fulfilled, added 42 idioms, explained 3 idioms, left 295 comments
Languages: native French, advanced English, Russian, Spanish, intermediate Italian, beginner Finnish, German, Japanese, Turkish
Bonsoir Élisabeth et merci pour votre traduction - car elle m’a aidé à faire celle roumaine.
Les Russes ne disent pas le verbe être.
Je crois qu’on traduit ainsi le premier vers de la dernière strophe :
Les bateaux SONT dans mon port
ou :
Il y a des bateaux dans mon port.
Cordialités.