Nina Zilli - L'amore è femmina (Estonian translation)

Estonian translation

Armastus on naine

Aga kui kuum on täna linnas
Tal on peas haamer, mis teeb põmm-põmm
Hüsteeriline vihm, teab mis uudis!
Inimesed, kes mind arvustavad ja suba, põmm-põmm
 
Ma ei tea, kas tuled tagasi, ei tea, kas oled seal
Sa ei helista mulle kunagi, ei-ei-ei
Ütle, kas üldse nutad?
Ütle, kus sa käid, kui mina sind tahan
 
Armastus on naine, kui ta ei saa vastu, ta ei anna end
Võtan rahulikult, hindan võimalusi
See, mida tahad, kui sul seda pole
Oleme kõik rahuldamata, kuidas nii?
Naine, kui ei saa vastu, ei anna end.
 
Tunnen paanikat, püüan hapnikku
Paranoia kasvab ja sina langetad seda
Ära käitu, nagu see oleks kerge
Mul on südames haamer, mis teeb põmm-põmm
 
Ma ei tea, kas tuled tagasi, ei tea, kas oled seal
Sa ei helista mulle kunagi, ei-ei-ei
Ütle, kas nutaksid?
Ütle, kuhu lähed, kui mina sind tahan
 
Armastus on naine, kui ta ei saa vastu, ta ei anna end
Võtan rahulikult, hindan võimalusi
See, mida tahad, kui sul seda pole
Oleme kõik rahuldamata, kuidas nii?
Naine, kui ei saa vastu, ei anna end.
 
Aga kui kuum ilm on
Tunnistan kord, et ei kaota tõesti midagi
Olen meid kaht üksnes mõttes kujutlenud
 
Armastus on naine, kui ta ei saa vastu, ta ei anna end
Võtan rahulikult, hindan võimalusi
See, mida tahad, kui sul seda pole
Oleme kõik rahuldamata, kuidas nii?
Naine, kui ei saa vastu, ei anna end.
 
Submitted by nykti-eoikuia on Sat, 29/04/2017 - 13:29
Author's comments:

Sõna "amore" on itaalia keeles maskuliinse grammatilise sooga.
Suur aitäh, et ingliskeelne tõlge on olemas, Brujita.

Italian

L'amore è femmina

Comments