Nadau - Arron d'aimar (English translation)

Occitan

Arron d'aimar

Arron d’aimar, quauque còp que saunegi
A mar granas de nèu, aus navius negats,
Aus arríders gaujós, au dia qui punteja
Au dessus d’un camin qui non s’acaba pas.
Qui non s’acaba pas.
 
Que t’aimi, pra’mor deu temps qui acaças,
Que t’aimi, per la nèu e lo huec,
E lo huec,
Que t’aimi, caminaram amassas,
Que t’aimi, per l’aiga o l’eslambrec.
 
La frinèsta qu’ei ubèrta, e la lua que’t bailina,
E tu que vas dromir, ton cap s’ei amagat,
Per delà lo plaser, e la tendressa engalina,
Jo qu’espii ton còs, ne’u gausi pas tocar.
Ne’u gausi pas tocar.
 
Que t’aimi, pra’mor deu temps qui acaças,
Que t’aimi, per la nèu e lo huec,
E lo huec,
Que t’aimi, caminaram amassas,
Que t’aimi, per l’aiga o l’eslambrec.
 
Arron d’aimar, quauque còp que saunegi
Que lo vent nos a miats capsús los crums negrós,
Hens un país shens fin, on dab tu me passegi,
On lo monde perdonan aus qui s’aiman, urós.
Aus qui s’aiman, urós.
 
Que t’aimi, pra’mor deu temps qui acaças,
Que t’aimi, per la nèu e lo huec,
E lo huec,
Que t’aimi, caminaram amassas,
Que t’aimi, per l’aiga o l’eslambrec.
 
Submitted by tdwarms on Thu, 16/11/2017 - 03:41
Align paragraphs
English translation

After Love

After love, sometimes I dream
Of seas of snowflakes, of drowned ships,
Of joyous smiles, of a day that breaks
On a path that doesn’t end.
That doesn't end
 
I love you, for the time that you chase,
I love you, for the snow and the fire,
And the fire,
I love you, we will walk together,
I love you, for the water or lightning.
 
The window is open and the moon caresses you,
And you’re falling asleep, your face is hidden,
Beyond pleasure and awakening tenderness,
I look at your body and I don’t dare to touch it.
I don't dare to touch it.
 
I love you, for the time that you chase,
I love you, for the snow and the fire,
And the fire,
I love you, we will walk together,
I love you, for the water or lightning.
 
After love, sometimes I dream
That the wind has carried us away above the dark clouds,
To a country without end, where we both walk,
Where the people forgive those that are in love, who are happy.
Those that are in love, who are happy.
 
I love you, for the time that you chase,
I love you, for the snow and the fire,
And the fire,
I love you, we will walk together,
I love you, for the water or lightning.
 
Submitted by tdwarms on Thu, 16/11/2017 - 03:44
More translations of "Arron d'aimar"
Englishtdwarms
See also
Comments
Radu Robert    Wed, 22/11/2017 - 19:12

This language it's so romantic i don't know what;s about it that makes it special It's similar with spanish It is spoken in many countries?

tdwarms    Wed, 22/11/2017 - 19:44

I'm glad you like the song! Occitan is a Romance language spoken in southern France, northern Italy, parts of Spain, and Catalonia. You can read more about it here.

Radu Robert    Wed, 22/11/2017 - 19:40

Yeah i've really liked the song it has an old vibe feeling that i like it reminds me a little about Charles Aznavour "La Bohemia" just the vibe it gives ...