Bo Burnham - Art Is Dead (Russian translation)

Russian translation

Мертво искусство (художественный)

Мертво искусство
Мертво искусство
Мертво искусство
Мертво искусство
 
Все в искусстве, кажется, многосложны
Но мы не многосложны
И объяснения противоположны
Вы когда-нибудь были на празднике детском рождения
И один из детей кричал безперестанно
Ведь он лишь невинно ищет вниманья
Ну а позже в искусство лезет нежданно
И награждён будет за инфантильность,
Непонимание и неспособность
Унять, что не все вращается в мире
Вокруг его эго, тупая скотина
 
Сошел ли с ума я,
Поехала крыша,
Раз я решил, что стою каждого цента
Из вашей банки, что у изголовья,
Я спал до обеда, вы готовили кофе
 
Внимание - наркотик,
Что не любит потёмки,
Мне платят, чтобы не было ломки.
Все это фантом,
Я ношу маску,
Я ношу маску,
маску,
маску...
 
Мертво искусство
Но люди ведь смеются,
Выдай это за искусство
Мертво искусство
Мы вертимся на сцене, а Карлин - в гробу,
В гробу
В гробу...
 
За шоу платят деньги,
За шоу платят деньги
Все бедные люди не увидят вовеки дене
С моей одной сценки
Ведь я хотел свое имя в устах
Пока мог кормить семью с четверых
Два ебаных года
Два ебаных года!
 
Я созидатель,
Боже, простишь ли,
Я созидатель,
Не почитай же меня ты
Я созитель,
Без уважения
Я созидатель,
Правь без сожаления
 
Я осквернитель
И не ценитель
Я созидатель
Я созидатель
Но я лишь дитя
Я лишь дитя
Я лишь дитя, дитя
И вырасти придет пора.
 
Submitted by sohowrubuddy on Thu, 12/10/2017 - 11:54
Author's comments:

Не поется, но если хотите подредактировать и спеть - обязательно напишите мне:)

English

Art Is Dead

More translations of "Art Is Dead"
English → Russian - sohowrubuddy
Idioms from "Art Is Dead"
Comments