Manuel Bandeira - Arte de amar (French translation)

Portuguese

Arte de amar

Se queres sentir a felicidade de amar, esquece a tua alma.
A alma é que estraga o amor.
Só em Deus ela pode encontrar satisfação.
Não noutra alma.
 
Só em Deus - ou fora do mundo.
As almas são incomunicáveis.
Deixa o teu corpo entender-se com outro corpo.
Porque os corpos se entendem, mas as almas não.
 
Submitted by Manuela Colombo on Fri, 10/11/2017 - 16:40
Align paragraphs
French translation

Art d’aimer

Si tu veux connaître les joies de l’amour, oublie ton âme.
L’âme est ce qui gâte l’amour.
Elle ne peut trouver satisfaction qu’en Dieu,
Pas dans une autre âme.
 
En Dieu seul – ou hors du monde ;
Les âmes ne savent pas communiquer.
Laisse ton corps s’accorder avec un autre corps.
Parce que les corps se comprennent, mais les âmes… non.
 
Submitted by Guernes on Sat, 11/11/2017 - 18:32
Author's comments:

© Christian Guernes

More translations of "Arte de amar"
FrenchGuernes
Manuel Bandeira: Top 3
See also
Comments