Anna German - Asfaltowe nerwy ulic (Russian translation)

Proofreading requested
Polish

Asfaltowe nerwy ulic

 
Asfaltowe nerwy ulic
łuną świateł rozedrgane
żyją nocą neonami
w blasku słońca zakochane
 
Wierzba zieleń swych gałęzi
coraz wyżej w niebo wznosi.
Pewnie szuka zmiłowania,
pewnie nas o litość prosi.
 
Jak długo jeszcze
promienie słońca będą docierać do wszystkich
ludzi.
Jak długo jeszcze
czystym powietrzem pooddychamy, pooddychamy.
 
Betonowe grzyby domów
w atomowym deszczu rosną
i promienie wysyłają
jak srebrzyste słońce wiosną.
 
Niby wyciągnięte ręce
las kominów w niebo strzela.
Człowiek w dżungli opuszczony
poszukuje przyjaciela.
 
Jak długo jeszcze
promienie słońca będą docierać do wszystkich
ludzi,
Jak... jak długo jeszcze
czystym powietrzem pooddychamy, pooddychamy.
 
Trzeba się zbudzić,
więc zamiast ognia
podaruj kwiaty,
podaruj uśmiech,
podaruj serce.
Zawołaj głośno.
Niech wszyscy słyszą.
Trzeba z tym skończyć!
Już nigdy więcej!
 
Submitted by АнастасияМальцева on Thu, 16/07/2015 - 05:04
Last edited by CherryCrush on Wed, 11/01/2017 - 11:15
Align paragraphs
Russian translation

Асфальтовые нервы улиц

Versions: #1#2
Асфальтовые нервы улиц
заревом огней рвущиеся наружу
живут ночами неоновыми огнями
в блеск солнца влюбленные
 
Ива зелень своих ветвей
все выше и выше в небо возносит.
Наверное, ищет пощады,
наверное, нас о пощаде просит.
 
Как долго еще
лучи солнца будут доводиться до всех
людей.
Как долго еще
чистым воздухом подышим, подышим.
 
Бетонные грибы домов
в атомном дожде растут
и лучи посылают
как серебристое солнце весной.
 
Как, раскинув руки
лес дымоходов в небо стреляет.
Человек в джунглях заброшенный
ищет друга.
 
Как долго еще
лучи солнца будут доводиться до всех
людей.
Как долго еще
чистым воздухом подышим, подышим.
 
Нужно проснуться,
поэтому, вместо огня
подари цветы,
подари улыбку,
подари сердце.
Позови громко.
Пусть все слышат.
Нужно с этим покончить!
Уже больше никогда!
 
DDM
Submitted by Hades21 on Sat, 30/09/2017 - 16:34
Author's comments:

J. Kukulski i J. Sławiński – sł. J. Hilchen

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Asfaltowe nerwy ulic"
RussianHades21
5
Please help to translate "Asfaltowe nerwy ulic"
See also
Comments
r.s.1969    Sun, 05/11/2017 - 10:51
5

dziękuję za tłumaczenie!