• Aida El Ayoubi

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

A bird

A bird stood at my window. And said, "Oh, little one.
Hide me with you, I beg you."
I said, "Where are you from?", "From the limits of the sky," he said.
I said, "Where did you come from?", "From the neighbour's house," he answered.
I said, "What are you afraid of?", "I escaped from the cage", he said
I said, "What are your feathers?", "Fate took care of them," he said.
A bird stood at my window. And said, "Oh, little one.
Hide me with you, I beg you."
 
A tear fell on his cheek. His wings tucked underneath him,
He landed on the ground and said, "I want to walk, but I can't."
I held him to my heart, hurting from his wounds
Before he finally broke out of his jail, he broke his voice and his wings
I said, "Where are you from?", "From the limits of the sky," he said.
I said, "Where did you come from?", "From the neighbour's house," he answered.
I said, "What are you afraid of?", "I escaped from the cage", he said
I said, "What are your feathers?", "Fate took care of them," he said.
 
I said, "Do not fear, see the sun rising?"
He looked toward the forest, saw the tides of freedom glitter,
He saw wings flutter beyond the high gates.
He saw the forest flying on the wings of freedom.
I said, "Where are you from?", "From the limits of the sky," he said.
I said, "Where did you come from?", "From the neighbour's house," he answered.
I said, "What are you afraid of?", "I escaped from the cage", he said
I said, "What are your feathers?", "Fate took care of them," he said.
A bird stood at my window. And said, "Oh, little one.
Hide me with you, I beg you."
 
Arabic
Original lyrics

عصفور

Click to see the original lyrics (Arabic)

Comments
iaxiax    Fri, 09/04/2021 - 12:34

I absolutely adore songs about birds and nature, and in this beautiful voice from Aida El Ayoubi min zamaan al jameeeel 🤩

MJ-Q8MJ-Q8
   Fri, 09/04/2021 - 13:31

Absolutely agree 😇 this is my favourite song min zamaan al Jameeel ✨✨

mary momary mo    Sun, 11/04/2021 - 06:42

Such a great translation

MJ-Q8MJ-Q8
   Sun, 11/04/2021 - 07:00

‎🍂🍃شكرا جزيلًا 🍂🍃
🍃🍂Thank You🍃🍂
🍁🍁🍁🙏🏽🍁🍁🍁