✕
Proofreading requested
Original lyrics
عاشقانه
ای شب از رویای تو رنگین شده
سینه از عطر تو هم سنگین شده
ای به روی چشم من گسترده خویش
شادیم بخشیده از اندوه بیش
همچو بارانی که شوید جسم خاک
هستی ام ز آلودگی ها کرده پاک
ای طپش های تن سوزان من
آتشی در سایه مژگان من
ای مرا با شور شعر آمیخته
این همه آتش به شعرم ریخته
چون تب عشقم چنین افروختی
لاجرم شعرم به آتش سوختی
ای دو چشمانت چمنزاران من
داغ چشمت خورده بر چشمان من
بیش از اینت گر که در خود داشتم
هر کسی را تو نمی انگاشتم
Submitted by henry.tadevosian on 2013-06-28
Last edited by Razq on 2023-05-09
Transliteration
Asheghaneh
Ey shab az royaye to rangin shodeh
Sineh az atreh to ham sangin shodeh
Ey be rooye chashme man gostardeh khish
Shadiam bakhshideh az andooh bish
Hamcho barani ke shooiad jesmeh khak
Hastiam ze aloodegi ha kardeh pak
Ey tapesh haye tane soozaneh man
Atashi dar sayeye mojganeh man
Ey mara ba shoore shear amikhteh
In Hame atash be shearam rikhteh
Choon tabe eshgham chenin afrookhti
Lajeram shearam be atash sookhti
Ey do chashmanat chaman zaraneh man
Daghe chashmat khordeh ba chashmaneh man
Bish az inat gar ke dar khod dashtam
Har kasi ra to nemi pendashtam
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by henry.tadevosian on 2016-04-15
Last edited by citlālicue on 2016-04-15
Moein: Top 3
1. | همدم (Hamdam) |
2. | زندگی با تو (Zendegi Ba Tou) |
3. | لحظهها (Lahzeha) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
One of my most favourite moein songs