Las Grecas - Asingara (English translation)

  • Artist: Las Grecas (Carmela y Tina (Carmen Muñoz Barrull & Edelina Muñoz Barrull) )
  • Album: Gypsy rock (1974)
  • Song: Asingara
Spanish

Asingara

No... no puedo vivir
Yo sin su amor, sin su amor no viviré
No viviré, no viviré
 
Inmortal para quererte,
inmortal para adorarte
Inmortal para quererte,
inmortal para adorarte
 
Yo te quiero con el alma,
que el alma nunca se muere
Yo te quiero con el alma,
que el alma nunca se muere
 
Asingara, asingaraaaaaa
 
Yo ya no quiero más llorar,
yo ya no quiero más sufrir
Yo ya no quiero más llorar,
yo ya no quiero más sufrir
 
Ya me bastó con llorar
si sufrir es mi destino
 
Asingara, asingaraaaaaa
 
No... no puedo vivir
Yo sin su amor, sin su amor no viviré
No viviré, no viviré
 
A veces yo me maldigo
y me quisiera yo matar
A veces yo me maldigo
y me quisiera yo matar
Pero algo me detiene,
yo no sé lo que será,
Pero algo me detiene,
yo no sé lo que será.
 
Asingara, asingaraaaaaa
 
Quien ha visto un leñador,
debió sus leñas descubrir
Y así pudieron mirarme cuando yo
me acuerdo de ti
 
Asingara, asingaraaaaaa
[fade-out]
 
Align paragraphs
English translation

Asingara

No... I can't live
Without his love, without his love I won't live
I won't live, I won't live
 
Immortal to love you
Immortal to adore you
Immortal to love you
Immortal to adore you
 
I love you with my soul,
since the soul never dies
I love you with my soul,
since the soul never dies
 
Asingara 1, ansigaraaaaaa
 
I don't want to cry anymore
I don't want to suffer anymore
I don't want to cry anymore
I don't want to suffer anymore
 
With my crying I have enough already,
if suffering is my destiny.
 
Asingara, asingaraaaa
 
No... I can't live
Without his love, without his love I won't live
I won't live, I won't live
 
Sometimes I curse myself,
and would like to kill myself
Sometimes I curse myself,
and would like to kill myself
But something stops me,
I don't know what it could be
But something stops me,
I don't know what it could be
 
Asingara, asingaraaaa
 
Whoever's seen a lumberjack,
Must have also found his lumber.
That is how they can look at me,
Whenever I remember you.
 
Asingara, asingaraaaa
[fade-out]
 
  • 1. The meaning of "asingara" is debatable, but it's likely linked to the word cíngara/zíngara (spelled with either a c or a z, another word for gitana, which means Gypsy, Romani and is feminine (in masculine cíngaro/zíngaro/gitano)
I started to translate here to help other people understand songs that
they could not understand themselves. The languages I speak are
very common, and therefore I do not have anything else to contribute
to this website. As far as I am concerned,
use whatever I have published in any way you want. That was never
a problem with me .
Except for the Basque (Modern Batua) songs that are properly cited, all was
done by me.
I do not care if you use it or pass it off as yours. I could not care less.
You are more than welcome to do whatever you want with anything I did here.
2017.
Submitted by nefelibata on Tue, 11/07/2017 - 02:51
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by maluca on Tue, 03/10/2017 - 22:23
Comments