Mustafa Ceceli - Aşk Döşeği (Persian translation)

Persian translation

بستر عشق

تو عذاب ها میپیچی
گریه میکنی و به خودت دشنام می گویی
چشمات دیگه هیچ چیز رو نمیبینه
بین خودت و دنیا پرده ای قرار میدی
خودت رو قطعه قطعه میکنی
قلبت رو پاره میکنی
با اینکه واقعیت رو میدونی اما باز تمام شدنت رو قبول نخواهی کرد
 
وقتی عشقم پیشمه مثل بستر عشقه برام
مثل لانه پرنده خانه عشقه
وقتی جدایی میاد وسط
اونی که بهش یار و همدم میگی برات میشه بستر مرگ
 
وقتی عشقم پیشمه مثل بستر عشقه برام
مثل لانه پرنده خانه عشقه
وقتی جدایی میاد وسط
اونی که بهش یار و همدم میگی برات میشه بستر مرگ
 
تو عذاب ها میپیچی
گریه میکنی و به خودت دشنام می گویی
چشمات دیگه هیچ چیز رو نمیبینه
بین خودت و دنیا پرده ای قرار میدی
خودت رو قطعه قطعه میکنی
قلبت رو پاره میکنی
با اینکه واقعیت رو میدونی اما باز تمام شدنت رو قبول نخواهی کرد
 
وقتی عشقم پیشمه مثل بستر عشقه برام
مثل لانه پرنده خانه عشقه
وقتی جدایی میاد وسط
اونی که بهش یار و همدم میگی برات میشه بستر مرگ
 
وقتی عشقم پیشمه مثل بستر عشقه برام
مثل لانه پرنده خانه عشقه
وقتی جدایی میاد وسط
اونی که بهش یار و همدم میگی برات میشه بستر مرگ
 
Submitted by mirzaee on Mon, 25/06/2012 - 05:37
Added in reply to request by nila
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Turkish

Aşk Döşeği

Mustafa Ceceli: Top 6
Comments
anoosheh1105    Thu, 23/05/2013 - 00:15
5

Dear Mirzaee,
Thank you for translating this beautiful song, Moteshaker

mirzaee    Fri, 04/10/2013 - 11:06

مصطفی ججلی خواننده مورد علاقه منه. از اظهار لطفتون ممنون

anoosheh1105    Thu, 17/10/2013 - 00:41

Yes, indeed, he is a GREAT singer. Man ham seda va ahanghay Mustafa ra dust daram, hata Turkey nemidanam but LOVE to learn Regular smile I wish. Baz ham moteshaker Regular smile