Berry Sakharof - Ata nimtza kaan (אתה נמצא כאן) (English translation)

Hebrew

Ata nimtza kaan (אתה נמצא כאן)

בחלל הפנוי נאבק בעצמי
מערבולת החושים שוטפת אותי
וכשלווין של אהבה משדר מרחוק
אני קולט אותו גם בבכי גם בצחוק
 
קסם לא יבוא לעומדים מהצד
לא יפול מן השמיים ברגע אחד
מה לך נרדם עם הראש רק לשם
אתה כבר נמצא אתה נמצא כאן
 
ריק מעלינו נשארנו רק שנינו
ורק מה שבינינו
זה מה שיכול להאיר מלמעלה
ריק מעלינו נשארנו כאן שנינו
ורק מה שבינינו
זה מה שיכול להמתיק את הלילה
 
Submitted by SaintMark on Wed, 26/04/2017 - 09:12
Last edited by SaintMark on Tue, 28/11/2017 - 03:04
Align paragraphs
English translation

You are here

Out in empty space, I struggle alone
My feelings overcome me like a vortex
And when a satellite of love transmits from far away
I listen with a laughing, and a crying eye
 
Magic won't happen if you sit idly by
It won't descend from heaven all at once
Why did you fall asleep, only thinking 'bout the other side
You're already, you're already here (1)
 
Emptiness above us, only the two of us left
And whatever is between us
That's what can enlighten us from above
Emptiness above us, only we two are left here
And whatever is between us
That's what can sweeten the night
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Tue, 28/11/2017 - 03:16
Author's comments:

TL mine
---------------------------------
(1) while you stare up into space, you're actually a part of it, already in heaven, "already here".

Comments