✕
Proofreading requested
Original lyrics
Αθήνα και πάλι Αθήνα
Αθήνα μου πως να στο πω
σαν μάνα μου σε αγαπώ
και πιο πολύ ακόμα
Κι απ’ τη ζωή σαν κουραστώ
θα `θελ’ Αθήνα να θαφτώ
μες στο δικό σου χώμα
Τα βράδια σου τα τρυφερά
όταν τα δίχτυα τ’ αργυρά
του φεγγαριού με πιάνουν
και τα μαβιά τα δειλινά
π’ αλλού δεν τα `δα πουθενά
ποτέ να μην πεθάνουν
Αθήνα και πάλι Αθήνα
κι απόψε τα χείλη μου ας πουν
Αθήνα και πάλι Αθήνα
και γέροι και νιοι
και παιδιά σ’ αγαπούν
Με κρύο ή με λιακάδα
μ' αρέσεις Αθήνα γιατί
όλη η γλυκιά μας Ελλάδα
στα χέρια σου Αθήνα μου
έχει χτιστεί
Κι αν κάποτε ξενιτευτώ,
για σένανε θε να ρωτώ
τον ήλιο κι όλα τ' άστρα
Και στα πλακιώτικα στενά
η σκέψη μου θα τριγυρνά
Αθήνα ξελογιάστρα
Κι αν τύχει ο Πλάστης μιάν αυγή
και καταστρέψει όλη τη γη
την Πλάκα, σαν ιππότης
μ' ένα χαμόγελο γλυκό
θα τη γλιτώσει απ' το κακό
γιατί είν' κι αυτός πλακιώτης
Submitted by SaintMark on 2016-08-28
Translation
Афины и снова Афины
Афины мои, как мне вам это сказать
Как мать свою я вас люблю
И еще больше
И от жизни как устану
Я хотела бы в Афинах быть похороненой
В вашей земле
Вечера ваши нежные,
Когда сети серебряные
Луны меня охватывают,
И фиолетовые закаты,
Которых в другом месте нигде я не видела,
Никогда пусть не умрут
Афины и снова Афины
И сегодня вечером губы мои пусть скажут
Афины и снова Афины
И старики, и молодые
И дети тебя любят
В солнце и в солнечный день
Вы мне нравитесь, Афины, потому что
Все нежная наша страна
В руках ваших, Афины мои,
Была построена
И если когда-то я покину родину,
О тебе я хочу спрашивать
Солнце и все звезды
И по переулкам Плаки
Мысль моя будет бродить,
Афина обольстительница
И если случится так, что Создатель на рассвете
И разрушит всю землю
Плаку, как рыцарь
С улыбкой ласковой
Ее спасет от беды
Потому что и он c Плаки
Thanks! ❤ | ||
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)
Submitted by SaintMark on 2016-08-28
Author's comments:
Translated by Marina Boronina
✕
Glykeria: Top 3
1. | Mexri na Vroume Ourano |
2. | Μισιρλού (Misirlou) |
3. | Το δικό μου πάπλωμα (To diko mou paploma) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
added a video link. aaaaaaand its gone !!
Name: Mark
Role: Banned User
Contributions: 3359 translations, 830 transliterations, 10840 songs, 336 collections, 25900 thanks received, 162 translation requests fulfilled for 56 members, 279 transcription requests fulfilled, added 79 idioms, explained 85 idioms, left 6641 comments
Languages: native English, German, fluent French, Hebrew, beginner Greek, Italian, Latin, Norwegian, Russian, Spanish, Swedish, Yiddish
Lyrics: Mimis Traiforos
Music: Mihalis Souyoul