Les Discrets - Au creux de l'hiver (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Kışın Kalbinde

Beni bu tuhaf beldeye getiren kar
Burada, ışıklar, yalnızca düşlere inanmayanların gözlerini yakar
 
(El değmemiş bir çağ, zarar görmemiş, gözükecek
Yalnızlar, bu ay çölünde kaybolacak, sonsuza kadar garip kalacaklar)
 
Sessizlik, kuşkucuları boğacak,
Gri gökyüzü, bin gözükmeyen elbisesini görmemize fırsat verecek
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Submitted by gamgin on Tue, 13/02/2018 - 10:49
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Au creux de l'hiver

More translations of "Au creux de l'hiver"
Turkishgamgin
Les Discrets: Top 3
See also
Comments