Riding the wind of freedoms (Au vent des libertés)

French

Au vent des libertés

Comme un cerf-volant sorti d’une aquarelle
Ivre de couleurs sur un tremplin d’azur
Comme un cerf-volant ignorant les frontières, whoa…
 
Je voudrais voler, je voudrais voler, oh whoa…
Je voudrais voler au vent des libertés
 
Regardez l’enfant marcher dans la lumière
D’un éclat de rire, il dessine ses rêves
Regardez l’enfant réinventer le monde, oh…
 
Je voudrais voler, je voudrais voler, oh whoa…
Je voudrais voler au vent des libertés
 
Cherchez le soleil, décrochez les étoiles
franchissez sans regrets les murs de l’horizon
Cherchez le soleil, allez à sa rencontre, whoa…
 
Je voudrais voler, je voudrais voler, oh whoa…
Je voudrais voler au vent des libertés
 
(Je voudrais voler)
Voler, je voudrais voler
(Je voudrais voler)
Au vent des libertés
 
Submitted by Zarina01 on Sun, 02/04/2017 - 20:28
Last edited by Zarina01 on Sat, 08/04/2017 - 17:51
Align paragraphs
English translation

Riding the wind of freedoms

Like a kite out of a watercolor picture,
drunk with colors on a springboard in the blue
Like a kite ignoring frontiers
 
I would like to ride, I would like to ride
I would like to ride the wind of freedoms
 
Behold the child walking into the light
He draws his dreams with a laughter
Behold the child as he reinvents the world
 
I would like to ride, I would like to ride
I would like to ride the wind of freedoms
 
Seek the sun, grab the stars
Cross1 without regret the horizon's walls
Seek the sun, go to meet it
 
I would like to ride, I would like to ride
I would like to ride the wind of freedoms
 
(I would like to ride)
Ride, I would like to ride
(I would like to ride)
the wind of freedoms
 
  • 1. assuming "franchissez"
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Submitted by petit élève on Thu, 06/04/2017 - 14:38
Added in reply to request by Zarina01
Author's comments:

Sure, I would like too. It's so good to be a kid...

Marion Welter & Kontinent: Top 3
Comments