La Talvera - Ausèl de la mar granda (German translation)

German translation

Vogel der Weiten des Meeres

- Erzähl' mir, Vogel der Weiten des Meeres
Du, der du jeden Abend und jeden Morgen fliegst
Getrieben vom Südwind oder vom Nordwind
Erzähl' mir, wo mein Weg liegt...
- Dein Weg ist der, welcher sich vor dir verbirgt
Hinter jedem Baum und jedem Dornenstrauch
Dein Weg ist der, den du formst
Für Dich, um ihn zu beschreiten.
 
- Erzähl' mir, Vogel der Berge
Du, der du weißt, wo die Wolken geboren werden
Erzähle mir vom Land der Träume
Wie kann man es eines Tages erreichen...?
- Dieses Land ist das, was du erträumst
Unter dem schönen Zitronenbaum in deinem Garten
Dieses Land ist das, von dem du erfährst
In der Nacht, aus deinen wildesten Träumen.
 
- Erzähl' mir, wandernder Zugvogel
Der du stets dem Frühling folgst
Bis ans Ende der fernsten Länder
Erzähl' mir, ob Freundschaft lange währt...
- Freundschaft gibt es, wem immer du begegnest
Ab dem Zeitpunkt, da du den Schatten deines Nests verlässt
Sie ist wie eine Geschichte, die dir erzählt wird
Damit du ihr Dauer verleihst mit Leidenschaft
 
- Erzähl' mir, kleine wilde Nachtigall
Die du singst jede Nacht und am Tag
Geborgen im Schutz deines Wäldchens
Erzähl' mir, wie man ein Lied macht...
- Ein Lied ist eine blühende Blume
Unter den großen Steinen am Wege
In den Augen von Menschen und Tieren
Oder in den Tiefen der Unendlichkeit.
 
Erzähl' mir, Vogel der Weiten des Meeres
Lai lai lai lai lai lai Abend und Morgen
Lai lai lai lai lai lai oder der Nordwind
Lai lai lai lai lai lai mein Weg...
Lai lai lai lai lai lai...
 
Submitted by Lobolyrix on Mon, 20/11/2017 - 15:10
Last edited by Lobolyrix on Thu, 23/11/2017 - 13:13
Author's comments:

Danke an Taylor (tdwarms) für das Einbringen des Liedes und die englische Version, an der sich meine Übersetzung orientiert.
-----------------------------
panical: Feld-Mannstreu. Ich habe hier wie in der englischen Fassung den allgemeineren Begriff 'Dornstrauch' gewählt.

Occitan

Ausèl de la mar granda

videoem: 
More translations of "Ausèl de la mar granda"
GermanLobolyrix
See also
Comments
tdwarms    Mon, 20/11/2017 - 21:56

Vielen Dank für die Übersetzung, Wolfgang!