Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Natália Correia

    Auto-retrato → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Auto-retrato

Espáduas brancas palpitantes:
asas no exílio dum corpo.
Os braços calhas cintilantes
para o comboio da alma.
E os olhos emigrantes
no navio da pálpebra
encalhado em renúncia ou cobardia.
Por vezes fêmea. Por vezes monja.
Conforme a noite. Conforme o dia.
Molusco. Esponja
embebida num filtro de magia.
Aranha de ouro
presa na teia dos seus ardis.
E aos pés um coração de louça
quebrado em jogos infantis.
 
Translation

Self-portrait

White throbbing shoulders:
wings in exile from a body.
The scintillating railway arms
for the train of the soul.
And the emigrant eyes
in the ship of the eyelid
stranded in renunciation or cowardice.
At times female. At times nun.
In accordance with the night. In accordance with the day.
Mollusk. Soaked
sponge in a filter of magic.
Spider of gold
ensnared in the web of its ruses.
And at the feet a heart of porcelain
shattered in infantile games.
 
Natália Correia: Top 3
Comments