Yanik Vabre - Avec un point noir au milieu (English translation)

French

Avec un point noir au milieu

Tes yeux sont comme deux rondes blanches
Avec un point noir au milieu
Tes seins sont comme deux poches de chair
Avec un point noir au milieu
Ton nez est comme un deltaplane
Avec un point noir au milieu
Tes cheveux sont comme un nid douillet où les jolis oiseux accouchent des œufs
C’est la seule rime en ‘e’ que j’ai trouvée, c’est pour ça.
Instrumental
Tes lèvres sont comme de la peau mais en vachement plus rouges
Rouges comme le dedans de ta bouche mais
C’est pas grave
Tes dents sont blanches blanches comme les blés
Tes pieds sont comme des mains mais en moins bien
Et pour finir ce brin de poésie
Ton sourire c'est-à-dire tes lèvres rouges accompagnées de tes dents blanches
Me rappelle la voiture de Starsky
Solo
Je vous aime
Là je vais parler
J’aimerais qu’on vivre tous les deux
D’amour et d’eau tiède
Ouais non c'est parce que l'eau fraîche ça fait un petit peu trop mal aux dents, c'est pour ça.
Mais bon, ça n'engage que moi. Vous faites ce que vous voulez. Ce sont vos dents, après tout.
Tes fesses ont beaucoup de chance tu sais, ouai
Parce que elles sont deux
Et quand je regarde de plus près
J’y vois un point noir au milieu
 
Submitted by Gavier on Wed, 12/07/2017 - 15:22
Align paragraphs
English translation

With a black dot in the middle

Your eyes are like two white circles
With a black dot in the middle
Your breasts are like two fleshy bags
With a black dot in the middle
Your nose is like a hang glider
With a black dot in the middle
Your hair is like a cosy nest where the pretty birds lay eggs
It’s the only thing that rhymes with ‘e’ I could find that’s all
Instrumental.
Your lips are like skin but loads more red
Red like the inside of your mouth but
No matter
Your teeth are white, white like ears of wheat
Your feet are like hands but not as nice
And to finish up this little bit of poetry
Your smile, that’s to say your red lips accompanied by your white teeth
Reminds me of Starsky’s car 1
Solo
I love you all
Now I’m going to talk
I would like us to live together
On love and warm water 2
Yeah, well it’s because cold water that hurts the teeth a bit too much, that’s why.
But ok, that’s just me. You do what you want. They’re your teeth after all.
Your buttocks are so lucky you know, yeah
Because there are two of them
And when I look more closely
I see there a black dot in the middle
 
  • 1. The famous Ford Gran Torino in Starsky and Hutch. A red car with a white flash across the middle
  • 2. Conflates two expressions: “vivre d'amour et d'eau fraîche” - to live on love and cold water, and “il n'a pas inventé l'eau tiède” - he didn’t invent warm water (he’s not the sharpest tool in the box)
Submitted by Gavier on Wed, 12/07/2017 - 15:22
Author's comments:

A black dot in the middle / A dark spot in the centre - Sometimes one would work better than the other but I have left it consistent.

Thanks to Petit Élève for help with the transcription :-)

Idioms from "Avec un point noir au milieu"
See also
Comments