Azért, mert [ Navernopotomuchto (Навернопотомучто) ]

Russian

Navernopotomuchto (Навернопотомучто)

Почему не могу избавиться от мысли о тебе ?
Почему мне так понравилось, ударила любовь по голове.
А почему не могу расслабиться и просто танцевать.
Почему так получается, я так люблю, хочу тебе сказать:
 
Припев:
Наверно потому что, всё это мои чув-чув-чувства.
Одновременно радостно и почему-то гру-гру-грустно.
Наверно потому что, всё это мои чув-чув-чувства.
Одновременно радостно и почему-то гру-гру-грустно.
 
Вопрос! Почему мне стало не хватать тебя ?Я думал это не всерьез.
А теперь я не могу прожить и дня, это перегруз, это передоз.
Ну почему, переключиться, совсем не могу.
Просто тону, иду я ко дну, хочу лишь тебя я одну, ну почему ?
 
Припев:
Наверно потому что, всё это мои чув-чув-чувства.
Одновременно радостно и почему-то гру-гру-грустно.
Наверно потому что, всё это мои чув-чув-чувства.
Одновременно радостно и почему-то гру-гру-грустно.
 
Почему не могу избавиться от мысли о тебе ?
Почему мне так понравилось, ударила любовь по голове.
Но почему не могу расслабиться и просто танцевать.
Почему так получается, я так люблю, хочу тебе сказать:
 
Припев:
Наверно потому что, всё это мои чув-чув-чувства.
Одновременно радостно и почему-то гру-гру-грустно.
Наверно потому что, всё это мои чув-чув-чувства.
Одновременно радостно и почему-то гру-гру-грустно.
 
Submitted by Christian Theriot on Fri, 20/05/2016 - 12:35
Last edited by Eagles Hunter on Fri, 06/01/2017 - 13:35
videoem: 
Align paragraphs
Hungarian translation

Azért, mert

Miért nem tudok megszabadulni a rólad szóló gondolatoktól?
Miért tetszett meg nekem így, fejbe vágott a szerelem.
Miért nem tudok ellazulni és egyszerűen táncolni.
Miért van az, így szeretlek, akarom neked mondani:
 
Refrén:
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim.
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú.
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú
 
Kérdés! Miért kezdtél el hiányozni? Azt gondoltam, ez nem komoly.
És most már egy napot sem tudok élni, ez túlterhelés, ez túladagolás.
Na miért, átkapcsolni, egyáltalán nem tudok.
Egyszerűen süllyedek, a (tenger)fenék felé megyek, egyedül csak téged akarlak, de miért?
 
Refrén:
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim.
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú.
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú
 
Miért nem tudok megszabadulni a rólad szóló gondolatoktól?
Miért tetszett meg nekem így, fejbe vágott a szerelem.
Miért nem tudok ellazulni és egyszerűen táncolni.
Miért van az, így szeretlek, akarom neked mondani:
 
Refrén:
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim.
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú.
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú
 
Submitted by bls on Tue, 16/05/2017 - 10:52
Author's comments:

На мой взгляд, в первой строчке она поёт "Почему не могу избавиться от мыслЕЙ о тебе?", а не от мыслИ.

Comments