Apocalyptica - En Vie ... (Hungarian translation)

Hungarian translation

Az életben ...

Miért van olyan sok történet
A csalfa ígéretű holnapokért?
Miért tesznek fel olyan sok kérdést?
Nem kellene ennyire zavaros ...
Nem elegendő azt nem látni?
Egy kicsit többet, egy kicsit jobban.
Nem elegendő azt nem akarni?
És ez az egész világ elment a háborúba.
 
Mérsékeljük a mondatainkat,
Teljesítsük ki magunkat az öröm kedvéért
Csöpögtetve adagoljuk a gyűlölködést
És igyunk az emlékeinkből.
Igyunk hogy többé nem hazudjunk,
Tegyük teljessé a gyönyört.
 
És ha egy napon
Minden kivirágzik,
Akkor a szerelem által
Életben fogunk maradni
 
Miért hagynánk a véletlenre a történéseket
Amikor álmaink elvesztik az emlékeinket?
Nem kellene ennyire ostobáknak lenni?
Ez az a történelem, mely ismétli önmagát.
Nem elegendő azt nem meglátni?
Egy kicsit többet, egy kicsit jobban.
Nem elegendő azt nem akarni?
És ez az egész világ elment a háborúba.
 
Mérsékeljük a mondatainkat,
Teljesítsük ki magunkat az öröm kedvéért
Csöpögtetve adagoljuk a gyűlölködést
És igyunk az emlékeinkből.
 
Mérsékeljük a mondatainkat,
Teljesítsük ki magunkat az öröm kedvéért
Csöpögtetve adagoljuk a gyűlölködést
És igyunk az emlékeinkből.
Igyunk hogy többé nem hazudjunk,
Tegyük teljessé a gyönyört.
 
Submitted by Ferenc Mester on Sun, 07/05/2017 - 10:09
French

En Vie ...

Please help to translate "En Vie ..."
Idioms from "En Vie ..."
Comments