Az idő mely elszáll felettünk (Le temps qu'il nous reste)

Hungarian translation

Az idő mely elszáll felettünk

Mennyit számít az idő, mely felettünk eltelik,
megvan rá az esélyünk, hogy együtt öregszünk:
A te szemeid mélyén élni fog a szeretetem,
A szívem mélyén még élni fog a fiatalságod.
 
Mint egy gyermekkorombéli ima idején
A szavaid az ajkaidról bizalmat adnak nekem.
Én elképzelem akkor magunkat kéz a kézben,
minden mosolyunk azt jelenti, hogy szeretlek téged.
 
De ha egy közülünk először távozik,
akkor lehunyja a szemét örökre
Arcán egy utolsó mosollyal.
És a másiknak, ki elvesztette fél életét,
tovább telnek a napjai egészen az éjszakákig.
Annak a szíve egész biztosan fájni fog
mégis miért, de miért?
 
Amikor az ajtó egészen hangtalanul kinyílik,
a szívem gyorsabban ver, én tehozzád találok.
Amikor megfogjuk egymás kezét én mindent elfelejtek,
Olyan érzésem támad, hogy megállt az idő.
 
De ha egy közülünk először távozik,
akkor lehunyja a szemét örökre
Arcán egy utolsó mosollyal.
Egy nap, amikor egyikünk túl fáradt lesz,
szinte boldog hogy ő lesz az első
és a másik azonnal követni fogja őt.
~ ~ ~
Én elképzelem akkor magunkat kéz a kézben,
minden mosolyunk azt jelenti, hogy szeretlek téged.
 
Submitted by Ferenc Mester on Wed, 10/05/2017 - 14:40
French

Le temps qu'il nous reste

videoem: 
More translations of "Le temps qu'il nous reste"
French → Hungarian - Ferenc Mester
Comments