Jessica Simpson - Baby, It's Cold Outside (French translation)

English

Baby, It's Cold Outside

I really can't stay
Baby it's cold outside
I've got to go away
Baby it's cold outside
 
This evening has been
Been hoping that you'd drop in
So very nice
I'll hold your hands, they're just like ice
 
My mother will start to worry
Beautiful, what's your hurry
My father will be pacing the floor
Listen to the fireplace roar
 
So really I'd better scurry
Beautiful, please don't hurry
Well maybe just a half a drink more
Put some music on while I pour
 
The neighbors might think
Baby, it's bad out there
Say, what's in this drink
No cabs to be had out there
 
I wish I knew how
Your eyes are like starlight
To break the spell
I'll take your hat, your hair looks swell
 
I ought to say no, no, no, sir
Mind if I move closer
At least I'm gonna say that I tried
What's the sense in hurting my pride?
 
I really can't stay
Baby don't hold out
Ahh, but it's cold outside
 
I simply must go
Baby, it's cold outside
So thanks for the show
But, baby, it's cold outside
 
This welcome has been
I'm lucky that you dropped in
So nice and warm
Look out the window at that storm
 
My sister will be suspicious
Man, your lips look delicious
My brother will be there at the door
Waves upon a tropical shore
 
My maiden aunt's mind is vicious
Gosh your lips are delicious
Well maybe just a half a drink more
Never such a blizzard before
 
I've got to go home
Oh, baby, you'll freeze out there
Say, lend me your coat
It's up to your knees out there
 
You've really been grand
I thrill when you touch my hand
But don't you see
How can you do this thing to me?
 
There's bound to be talk tomorrow
Think of my life long sorrow
At least there will be plenty implied
If you caught pneumonia and died
 
I really can't stay
Get over that hold out
But, baby it's cold outside
 
Submitted by Miley_Lovato on Mon, 09/01/2012 - 18:05
Last edited by Miley_Lovato on Fri, 24/11/2017 - 21:32
Submitter's comments:

[Written by Frank Loesser and published in 1948.
Originally performed by Betty Garrett and Red Skelton in the film "Neptune's Daughter"]

Align paragraphs
French translation

Chérie, Il Fait Froid Dehors

Je peux vraiment pas rester. Mais chérie, il fait froid dehors!
Je dois de partir. Mais chérie, il fait froid dehors!
Cette soirée a été… J'ai été que tu viendrais ici.
… très, très gentil. Je vais garder tes mains, ils sont froids comme la glace!
 
Ma mère va s'inquiéter! Ma belle, quel est de la pressé?
Mon père ser' à arpenter le sol! Ecoutez le feu rugissement.
Alors, vraiment, je dois courir. Ma belle, s'il te plaît ne presse pas!
Peut-être juste une autre boisson plus… Mettez de la musique pendant que je verse!
 
Les voisins vont penser… Mais chérie, c'est mauvais là-bas!
Dites-moi, ce qu'il y a dans cette boisson? Pas de taxis à eu là-bas!
J'aimerais savoir comment… Tes yeux sont comme lumière stellaire maintenant!
… Pour briser ce charme. Je prends ton chapeau, vos cheveux est belle.
Je veux dire non, non, non, monsieur! - Tu permets que je déplace un peu plus près?
Au moins, je vais dire que j'ai essayé! Quel est le sens à faire mal mon orgueil?
Je peux vraiment pas rester! Ma chérie, ne résister pas!
Chérie, il fait froid dehors!
 
Je dois simplement aller! Mais chérie, il fait froid dehors!
La réponse est non! Mais chérie, il fait froid dehors!
Cet accueil a été… Je suis chanceux que tu as visité.
… agréable et chaleureux. Regarde par la fenêtre à la tempête!
Ma sœur être soupçonneux! Dieu, tes lèvres sont si délicieux!
Mon frère sera là à la porte!Les vagues sur une plage tropicale!
L'esprit de ma tante est vicieux! Dieu, tes lèvres sont délicieux!
Eh bien, peut-être juste une cigarette plus... Jamais une telle tempête de neige avant!
 
Je dois retourner chez! Ah, chérie, tu va geler là-bas!
Dites, me prêter ton pelage! C'est à genoux là-bas!
Tu avait vraiment été charmant… Je frémir lorsque tu touches ma main…
… Mais tu comprends pas? Comment peut-tu faire cet chose à moi?
Demain, Il y a forcément potins! Faire mon chagrin longue durée de vie!
Au moins il y aura beaucoup impliquée! Si tu avait attrapé une pneumonie et est décédé!
Je peux vraiment pas rester…! Ma chérie, ne résister pas!
Chérie, il fait froid dehors!
 
Submitted by AngelaYu on Thu, 05/07/2012 - 02:55
Added in reply to request by Miley_Lovato
Author's comments:

In the final line of the third verse:

"Well, maybe just a half a drink more… Never such a blizzard before!"

is incorrect and in the original is:

"Well, maybe just a cigarette more… Never such a blizzard before!"

In the third line of the final verse:

"You've really been grand... Your eyes are like starlight now!"

is incorrect. In the original version, it is:

"You've really been grand… I thrill when you touch my hand!"

I've translated both these mistakes as per the original. If you want translation of your version the starlight line has appeared previously in the second verse (third line); and the half-a-glass line can be replaced as such:

"Eh bien, peut-être juste un demi-verre plus…"

More translations of "Baby, It's Cold ..."
FrenchAngelaYu
See also
Comments
Miley_Lovato    Fri, 24/11/2017 - 21:32

The source lyrics have been updated & properly divided into stanzas. Please review your translation.