Under a lemon tree (Bajo un limón limonero)

Spanish

Bajo un limón limonero

En el patio flamenco de La Marina
era reina del mundo cuando cantaba,
por serranas, fandangos y granaínas,
Micaela, la Rosa de la Alcazaba.
Pero el querer de un hombre cambió su sino,
que de pasión ardiente la volvió loca,
y una copla en sus venas se abrió camino
como potro de celos que se desboca.
 
En un limón limonero
escrita está nuestra suerte,
que puede ser un ‘te quiero’
o bien sentencia de muerte.
Lo juraste por tu madre
con la luna por testigo:
“Que la sangre se me pare
si no me caso contigo”.
Y vivo despavoría,
esperando, compañero
me des la muerte o la vía
bajo un limón limonero.
 
En el patio flamenco de La Marina
ya no canta la Rosa de la Alcazaba,
que en el pecho sangrando lleva una espina,
que se vuelve de noche volcán de lava.
Lo que pasó los jueces no han descubierto,
y en el Perchel no han dado con la novela
de aquel galán moreno que hallaron muerto
junto al portal cerrao de Micaela.
 
¡Ay, mi limón limonero!,
ya se cumplió nuestra suerte,
no pudo ser un ‘te quiero’
y fue sentencia de muerte.
Por tu madre lo juraste
con la luna por testigo
y con sangre lo pagaste
por no casarte conmigo.
Y vengo con mi locura
a enterrar sin un lucero
la crú de mi desventura
bajo un limón, limonero.
 
Y mis rosas, una a una,
vi morí delante mía
alumbradas por la luna
de mi pena y tu falsía.
Y vengo con veinte años
a enterrar sin un lucero
la cruz de mi desengaño
bajo un limón limonero.
 
Submitted by Diazepan Medina on Wed, 12/07/2017 - 04:07
Last edited by Diazepan Medina on Sat, 15/07/2017 - 21:49
videoem: 
Align paragraphs
English translation

Under a lemon tree

In the gipsy yard of La Marina
she was the queen of the world when she sang,
by serranas, fandangos and granaínas,
Micaela, the rose of Alcazaba.
But the love of a man changed her fate,
who of burning passion drove her mad,
and a copla in her veins made its way
like a colt in heat out of control.
 
In a lemon tree
our luck is written,
it could be an "I love you"
or a death sentence.
You swore for your mother
with the moon as witness:
"May my blood stops
if I don't marry you".
And I live terrified,
waiting, partner
fo you to give me life or death
under a lemon tree.
 
In the gipsy yard of La Marina
the rose of Alcazaba doesn't sing anymore,
in her bleeding chest has a spine,
that becomes at night a volcano lava.
Judges haven't discovered what happened,
and at Perchel they couldn't find the story
of that brown-skinned lad who was found dead
near the closed portal of Micaela.
 
Oh, my lemon tree!
our luck came true,
it couldn't be an "I love you"
and it was a death sentence.
You swore for your mother
with the moon as witness
and you paid it with blood
for not marrying me.
And I come with my madness,
to bury without a light
the cross of my misfortune
under a lemon tree.
 
And my roses, one by one,
I saw dying before me
enlightened by the moon
of my sorrow and your falseness.
And I come with my twenty years,
to bury without a light
the cross of my disillusion
under a lemon tree.
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Sat, 15/07/2017 - 22:09
Comments