A good gig/party [ Balada boa (Tchê tcherere) ]

English translation

A good gig/party

Versions: #1#2
My car is washed-clean already, the [car] stereo system is set up just right
Everything is ready, come with me, ['cause] the sound here is first-rate
Girl, don't be shy, jump in [the car] and celebrate
Just ring me later, I'll love it, so let's go...
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Until the sun comes out
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Because tonight there's going to be
 
The "tche tchererere tche tcheche"
Tcherere tche tche,
Tcherere tche tche,
Tchereretche
Tche, tche, tche,
Gustavo Lima and you
 
If you look at me, I'll want to touch you
And next, to make out with you, to have fun
Because tonight there's going to be
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Until the sun comes out
 
Honey, ring me, there's gonna be party tonight
I want to enjoy it with you ['till] late in the night
To dance and jump,
Because tonight there's going to be
 
The "tche tchererere tche tcheche"
Tcherere tche tche,
Tcherere tche tche,
Tchereretche
Tche, tche, tche,
Gustavo Lima and you
 
Submitted by algebra on Tue, 25/10/2011 - 13:25
Author's comments:

"Tcherere tche tche" doesn't mean anything, but it must be translated as "party" or "gig".

Through another point of view, as the lyrics flow, it's possible to render this following line as

Dançar, pular que hoje vai rolar.
"To dance, to jamp, because today there's gonna be fun/sex etc..."
"To dance, to jump, because today we're gonna do it"

So, "tchecherere" would also mean sex or nasty things Smile

thanked 2670 times
UserTime ago
Karolina93 weeks 13 hours
vahram.vardanyan2 years 8 weeks
viki.cartwright3 years 45 weeks
vida_loca4 years 8 weeks
Persian_Glamberts4 years 10 weeks
Calusarul4 years 15 weeks
runafes4 years 17 weeks
nayaihsan4 years 18 weeks
Muhammet144 years 20 weeks
Guests thanked 2661 times
4.333335
Your rating: None Average: 4.3 (3 votes)
Portuguese

Balada boa (Tchê tcherere)

UserPosted ago
Persian_Glamberts4 years 10 weeks
5
nayaihsan4 years 18 weeks
5
4 years 20 weeks
3
Comments
    July 18th, 2012

A couple of comments:
1. a gig and a party are not synonyms. A gig is a job. For example: The band had a gig last night at the arena.
2. "washed-clean" is redundant. The object of washing the car is to make it clean. So you would say, "My car is washed."
3. In the U.S., at least, we don't say, "ring me" - we use the phrase, "call me"
4. "Until the sun comes out" - this means the sun is behind a cloud. At dawn, the "sun comes up"
5. In the translation, you misspell Gusttavo's name. (not Gustavo)
6. How does "Balada" translate to "party"?

nayaihsan     July 25th, 2012
5

thank you very much it`s so nice

Persian_Glamberts     September 23rd, 2012
5

u've done the trick dude...
it was fabulous...