Un enfant dans le temps

Italian

Bambino nel tempo

mentro guardo il mare
il mio pensiero va alla
latitudine di un'altra età
quando ci credevo
nelle favole, sempre con
la testa fra le nuvole
sogni e desideri
diventavano realtà dentro
il libro della fantasia
era la stagione della vita
in cui non c'è malinconia

ora in questo tempo
d'inquietudine sento che
non ci si può più illudere
nonostante tutto resto
un pò d'ingenuità
dentro la speranza ancora c'è
come allora voglio continuare
sempre a chiedere perché

e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità

è l'istinto che mi fa
volare via di qua
un bambino nel tempo
non si arrende mai
cerca la felicità

respirando l'aria di salsedine
mi fa compagnia la solitudine
questo posto mi sembrava
magico nel ricordo
di quand'ero piccolo
come allora cerco
una risposta che
non c'è e non so
che differenza fa:
rimanere ferma ad aspettare
oppure andare via di qua

e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità

è l'istinto che mi fa
cambiare la realtà
un bambino nel tempo
non si arrende mai ma
cerca la felicità

e per sempre invisibile
e vera questa parte
di me resterà...

e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità

un bambino nel tempo
non si arrende mai ma
cerca la felicità

Try to align
French

Un enfant dans le temps

Quand je regarde la mer
Mes pensées s'en vont
à la latitude d'un autre âge
Quand j'ai cru
Dans les contes de fées, toujours
La tête dans les nuages
Rêves et souhaits
Sont devenus réalité
Dans les livres de fantaisie
C'était la période de la vie
Ou il n'y avait pas de mélancolie.

Maintenant, dans ce temps
D'anxiété je sens que
Je peux tromper n'importe qui
En dépit du reste
Il existe encore un petit peu de naïveté
Dans mon espoir
Comme maintenant je veux continuer
A toujours demander pourquoi

Et sur mon chemin je paints
Le monde autour de moi
Comme un enfant dans le temps
Qui ne perds jamais
Sa curiosité

C'est l'instinct qui me fait
Voler d'ici
L'enfant dans le temps
Sans redditions
Chercher le bonheur

Respirer l'air salin
Le solitude me porte compagnie
Ces endroits magiques
vues dans le souvenir
de mon enfance
Comme maintenant je cherche
une réponse que
je n'ai pas et que je ne sais pas
voici la différence :
Rester encore et attendre
ou partir loin d'ici

Et sur mon chemin, je painds
le monde autour de moi
Comme un enfant dans le temps
Qui ne perds jamais
Sa curiosité

C'est l'instinct que me fait
changer la réalité
un enfant dans le temps
sans redditions
Il cherche le bonheur

et pour toujours l'invisible
et vrai part
de moi restera

et sur mon chemin je painds
le monde autour de moi
comme un enfant dans le temps
qui ne perds jamais
sa curiosité

L'enfant dans le temps
Sans redditions mais
Il cherche le bonheur

thanked 2 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)

More translations of "Bambino nel tempo"

UserPosted ago
Hermione1 year 17 weeks
4

Comments