Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Cirque du Soleil

    Banquete → English translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Feast

Feast
 
My dear, where, where are you now?
I came, I came, I came
I came here just to see you
 
My dear, where, where are you now?
I came, I came, I came
I came here just to have you
My dear, where are you?
Pretty thing, where are you?
 
My dear, where, where are you now?
I came, I came, I came
I came here just to have you
 
I arrived
I had nowhere else to go
I looked at you
I couldn't resist
 
I dreamed
How much I would get
Now you belong to me
And you won't ever escape
 
OK
Now it's time for us to enjoy ourselves
I love you, my dear
I love you, darling
Let's all celebrate together
 
And love
Is the most beautiful thing that there is
I love you, my dear
I love you, darling
Let's eat, drink and dance
 
My dear, where, where are you now?
I came here, here, here
To find you
 
My dear, where, where are you now?
I came here, here, here
So I can hold you in my arms
 
Pretty guy, where are you?
Pretty thing, where are you?
My dear, where, where are you now?
I came here, here, here
To kiss you
 
The world is my home
Your eyes, two shining stars
I searched my heart
To find the things I can give you
 
You are like water
I can't lack either one
And my love won't ever end
Just like a river flowing to the sea
 
OK
Now you know
The times of fun
The times of feasts and dancing
Now it's time to celebrate!
 
The world is my house
Your eyes, two shining stars
I've sought for you, my darling
Who was here together with you
 
You are all like the water
Always falling on the earth
Like the waters of a river
Winding up in the sea
In the sea
In the sea
 
Original lyrics

Banquete

Click to see the original lyrics (French, Portuguese, Spanish)

Cirque du Soleil: Top 3
Comments
crimson_anticscrimson_antics    Sat, 30/11/2013 - 03:54

T'embrasser = kiss you

qui tombe sur la terre: there's no 'always' in th original, but it's not totally wrong either, it's up to you :)

Vous êtes comme l'eau: maybe 'You are all like the water', because 'vous' is plural.

And that's it :)

VigelandVigeland    Wed, 05/03/2014 - 15:26

Just a few suggestions for you to consider:

não pude resistir
I couldn't resist

Sonhei
o quanto consegui
I dreamed
How much I would get

O mundo é minha maison / Le monde est ma maison
The world is my home

cherche mi corazõn
I searched my heart

Você é como a água
You are like water

Don JuanDon Juan
   Thu, 06/03/2014 - 13:39

You're right.

When I was translating the song, this was the original idea I had in my mind. However I thought it wasn't too musical (the translated sentences were smaller than the original ones) and that it wouldn't fit into the song when translated.

domurodomuro
   Sat, 03/09/2016 - 13:55

There is a misspelling in french:
chou (instead of chu) and it means "darling, sweetheart" in the context of love

Don JuanDon Juan
   Sat, 03/09/2016 - 14:16

The problem is that in Portuguese we can use the word 'chuchu', meaning the same thing. As this song mixes the languages together, it's hard to say which is the correct without.