to be born with a silver spoon in (one's) mouth

Submitted by N1ng3n on 08.03.2017

to be born with a silver spoon in (one's) mouth (English) — مولود بملعقة فضية في فمه-شخص ثري

Arabic, explained by stary night on Fri, 17/03/2017 - 13:30

to be born with a silver spoon in (one's) mouth — имам голям късмет

Bulgarian, explained by the sweet cat_989 on Thu, 04/05/2017 - 11:05

to be born with a silver spoon in (one's) mouth — Geboren zijn in rijkdom en/of met privileges

Dutch, explained by Wout Huygens on Wed, 08/03/2017 - 14:10

to be born with a silver spoon in (one's) mouth — to be born into wealth and/or privilege

English, explained by N1ng3n on Wed, 08/03/2017 - 13:03

to be born with a silver spoon in (one's) mouth — Όταν κάποιος προέρχεται από ευκατάστατη οικογένεια οπότε γεννιέται και έχει ήδη πλούτο

Greek, explained by Stavroula on Sun, 12/03/2017 - 21:04

Translations of "to be born with a silver spoon..."

AdunaicÊtre né avec une cuillère d’argent dans la bouche
Explanations:
Arabic (other varieties)مولود وفي بقه معلقة دهب
DutchGeboren met een zilveren lepel in de mond
Explanations:
FrenchÊtre né avec une cuillère en or dans la bouche
Explanations:
GermanMit einem goldenen Löffel im Munde geboren
Explanations:
Hebrewנולד עם כפית כסף בפה
Explanations:
RussianРожден в рубашке
Explanations:
UkrainianВ сорочці народився
Explanations:

"to be born with a silver spoon in (one's) mouth" in lyrics

Die einfachen Sachen, die du siehst, sind alle kompliziert
Ich sehe ziemlich jung aus, aber ich bin nur zurückdatiert, yeah

Ich wurde mit einem Plastiklöffel in meinem Mund geboren[fn]zynische Verdrehung der Redensart "to be born with a silver spoon in one's mouth" (born into wealth and privilege) [In ein reiches Elternhaus hineingeboren][/fn]
Der Nordteil meiner Stadt war nach Osten gerichtet
Und der Osten war nach Süden gerichtet[fn]"... und der Osten schaute nach unten" ("Sozialer Brennpunkt")[/fn]

The Who - Ersatz