Beautiful killer ( Güzel katil) [ Beautiful killer ]

Turkish translation

Beautiful killer ( Güzel katil)

Versions: #1#2
Tehlikeli bir yüzün karanlık gözleri
Sen güzel bir katilsin
Aynı, eski yerden geçeriz
Sen güzel bir katilsin
 
Bir hayatın yok
Ellerine kan bulaşmış
Geceleri uyuyamazsın
Ve ben anlamam
Hakkında pek bir şey bilmem, sen
Arzulanan adam
 
Nakarat 1 :
 
Bana adımla seslenebilirsin ve ben orada olurum
(Hatta) Belki beni vurmana izin de veririm
Çünkü sen güzel bir katilsin,
Güzel yüzünle
Güzel bir katilsin ve (arkandan) iz bırakmazsın
 
Neden, bilir misin
(çünkü) Sen güzel bir katilsin
Kendine zarar versen de asla ölmezsin
Sen güzel bir katilsin
 
Senin gölgeni seviyorum
Sokakta durup dikildiğinde
Ateşle baş edebilirsin tıpkı bir samuray gibi
Tekin olmayan bir adam için dua etmeme neden oluyorsun
 
Nakarat 1
 
Nakarat 2 :
 
Ağzıma dayanmış bir silahla konuşamam
Belki de bu yüzden hayalini kuruyorsun
Çünkü sen güzel bir katilsin
Güzel gözlerinle
Güzel bir katilsin ve ben senin maskeni* seviyorum
 
(güzel katil)
Geçmişi değiştiremeyiz
İyi insanlar hep son bitirir
(güzel katil)
Ne oluyor şimdi
Bilmem gerek hikaye nasıl gidiyor
Beraber miyiz ?
Seni sonsuza kadar seveceğim
 
Bana adımla seslenebilirsin ve ben orada olurum
(Hatta) Belki beni vurmana izin de veririm
 
Nakarat 1+2
 
Sen güzel bir katilsin
Ama (yinede) asla Alain Delon olamayacaksın
 
Submitted by Muaz on Tue, 31/07/2012 - 06:30
Author's comments:

Biraz kafama göre çevirdiğim için farklılıklar olabilir.
Ayrıca:

We pass by the same old place ; burada tam olarak ne demek istediğini anlayamadım.

disguise; gizlenmek, kamufile olmak, kılık değiştirmek ve maske anlamına gelir

Son olarak ne psikopat şarkı bu yahu ? Tongue

thanked 10 times
UserTime ago
Emre Murat Bozer4 years 3 weeks
vanted4 years 3 weeks
Guests thanked 8 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English

Beautiful killer

UserPosted ago
vanted4 years 3 weeks
5
Comments
vanted     July 31st, 2012
5
vanted     July 31st, 2012

Aynennn Smile tesekkur ederim son cumlesinde ne diyo?

Muaz     July 31st, 2012

A-a pardon onu görmemişim

But you'll never be Alain Delon : Ama asla Alain Delon olamayacaksın

vanted     August 1st, 2012

Pekala cok tesekkur ederim:)