Felaket [ Beda (Беда) ]

Turkish translation

Felaket

Cılız kışın tüyleri uzadı,
Gri bir çamur, Ay'dan haça dek
Karabasan misali evleri boğdu,
Orucunun ertesinde aç bir fahişe gibi.
 
Paten takmış rüzgar nehirleri ütülüyor.
Budaklardan yeşil bir ıslık dışarı süzülüyor.
Su fokurduyor, doğu geziniyor,
Adına batı denen kaçakçı - sırıtıyor!
 
Felaket kapıyı çaldı,
Ateşe su gibi!
Pencerenin camına suratını yasladı,
Eve bakmakta!
 
Aklımı yitiriyorum!
Evet, aklımı kaybediyorum!
Tüm pencerelere ağır uykudan perde gerdim,
Soğuk buzdan!
 
Erkek kedilerin 'Genel Kedi Cemiyet Toplantısı' var.
Deliklerde kar var, anılar gibi, sayısız kargalar.
Erkek köpekler karneye bağlanmış, kancık herkese vermez.
Eridi bitti her şey: Aşk da, öç de.
 
Sıcak beni mutlu etmiyor, gün doğumunu sevmez oldum.
Karanlıkta oturuyorum, elimi oynatıyorum.
Ve bana öyle geliyor ki - ben artık yokum,
Çünkü sen yanımda değilsin!
 
Felaket kapıyı çaldı,
Ateşe su gibi!
Pencerenin camına suratını yasladı,
Eve bakmakta!
 
Aklımı yitiriyorum!
Evet, aklımı kaybediyorum!
Tüm pencerelere ağır uykudan perde gerdim,
Soğuk buzdan!
 
Balina derisi yeryüzü sanki küfrediyor
Sıcaklığını pejmürde diyarlarına savururken!
Güneş, semanın apış aralarına vurmuş,
Ağaçlar salınmış dizlere sayıklamalar içinde!
 
Dünya tam anlamıyla dağılmış, bahar gelmiş!
Hepimizi selamlıyor yeniden gelişiyle.
Yeni kokular hissediyor leş ülke!
Her şey yaşamak için hazırlanıyor. Bir sensin kurtulamayan!
 
Felaket kapıyı çaldı,
Ateşe su gibi!
Pencerenin camına suratını yasladı,
Eve bakmakta!
 
Aklımı yitiriyorum!
Evet, aklımı kaybediyorum!
Tüm pencerelere ağır uykudan perde gerdim,
Soğuk buzdan!
 
İdam sehpası çamlar. Yağmur - sel.
Kanatlarda adına ayrılık denen felaket.
Satır aralarında çığlık atan göçmen kuşlar,
Yüzümden gözümü siliyorum.
 
Onlara ihtiyacım yok, çünkü sen artık yoksun.
Anılar parça parça batıyor su birikintisinde.
Sigaramın son ateşini yudumluyorum.
Onu eve aldım. Baharın mengenesindeyim!!
 
Felaket kapıyı çaldı,
Ateşe su gibi!
Pencerenin camına suratını yasladı,
Eve bakmakta!
 
Aklımı yitiriyorum!
Evet, aklımı kaybediyorum!
Tüm pencerelere ağır uykudan perde gerdim,
Soğuk buzdan!
 
Felaket kapıyı çaldı,
Ateşe su gibi!
Pencerenin camına suratını yasladı,
Eve bakmakta!
 
Aklımı yitiriyorum!
Evet, aklımı kaybediyorum!
Tüm pencerelere ağır uykudan perde gerdim,
Soğuk buzdan!
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Submitted by vodkapivo on Fri, 10/03/2017 - 08:32
Author's comments:

Şevçuk'un, eşini kaybedişi ardından yazdığı şarkı.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Russian

Beda (Беда)

videoem: 
More translations of "Beda (Беда)"
Russian → Turkish - vodkapivo
5
Idioms from "Beda (Беда)"
Comments
vodkapivo    Fri, 10/03/2017 - 09:22

Çok teşekkür ederim.