Przepiękny (Bellissimo)

Przepiękny

Za każdym razem Ty jesteś
Ustalam dokąd idziesz
Każda rzecz przypomina mi odrobinę nas
Szanse, które zaprzepaściłam
Ulatują daleko jak Ty
I nie ma sposobu, żeby je ponownie przeżyć
I przepraszam Cię, jeśli postąpiłam niewłaściwie
I nigdy tego nie powiedziałam
I szukam Cię w dniu
Który przeżyłam jak sen

Przepiękny, przepiękny
I mam nadzieję, że mnie usłyszysz
Kocham Cię i Ty to wiesz
To jest uczucie, które ukryłam już
Jest przepiękne, przepiękne, przepiękne

W każdej chwili Ty jesteś
W każdym geście Ty jesteś
W ciszy rzeczy Ty jesteś
Całą pewność, którą mi dałeś
Te uśmiechy, które pozostawiłeś
Rozwiewają się jak chmury
Żyją wciąż słowa
Wypowiedziane między nami
Mylę je we wspomnieniach
Które przeżyłam jak sen

Przepiękny, przepiękny
Kocham Cię wciąż wiesz
Nawet jeśli nigdy tego nie powiedziałam
To jest uczucie, które ukryłam już
Jest przepiękne, przepiękne, przepiękne

Jest przepiękne, przepiękne
I mam nadzieję, że powrócisz
Kocham Cię i Ty to wiesz
To jest uczucie, które ukryłam już
Jest przepiękne, przepiękne, przepiękne

Submitted by Guest on Thu, 13/01/2011 - 19:48
Original:
Italian

Bellissimo

Video Lyrics
See video
Comments
Mauler     January 13th, 2011

Czesc, czy nie raczej "najpiekniejszy" ?

    January 14th, 2011

Cześć, "bellissimo" znaczy raczej "przepiękny" lub "bardzo piękny".
http://pl.wiktionary.org/wiki/bellissimo

W końcu Włosi często wołają "Ciao bellissima" na wiele dziewczyn, o czym zdołałam się przekonać, a każda dziewczyna nie może być przecież najpiękniejsza, no chyba, że ciągle bajerują, hehehe... W Polsce woła się raczej "Cześć piękna" i tłumacząc, tym się zasugerowałam, no ale Włosi zawsze przesadzają, hehehe...

"najpiękniejszy" po włosku to "il più bello"

Dzięki za uwagę i zmieniam na "przepiękny" Smile

Mauler     January 17th, 2011

"la più bella cosa", prawda, chyba nie ma piosenki w której Eros nie uzywa tego zwrotu...