Zeki Müren - Ben Zeki Müren (Arabic translation)

Arabic translation

انا ذكي مورين

لدي الدنيا موجود فيها الحب
و الناس
هل ينبغي لي المال الدنيا؟
اعيش مع الصدقاء
 
في الشعر،في الرواية
و اوقات ماضية
في ربابات،في التامبور
الذي اعيش فيهم
 
من الحب حتى النقش
بالنظرات سعيدة او دون السعيدة
مالقلب حتى القلب
و مع التصفيقات التي اعيش فيها
 
انا الذي احبت
في صدري ١٠٠٠ خطرات
يعيش الكل الحياته
اعيش مع الخطرات
 
انا لا اعيش في البلاط او في القصر
و لا اعيش في الدنيا او على القمر
مكاني في بعيد
انا الذي اعيش مع الدعاء
 
انا الذي ارش الاحساسي على الاغاني
انا الذي لدي مشاكل كثير
انا الذي ادخل الى القلوب حزينة
و انا ذكي مورين
 
انا عند الناس و انا دون الناس
انا عند واحدات و انا وحيد
انا عند المنكوبين و انا منكوب
انا حب العشاق و انا عاشق
 
اسمي مسود،اسمي اخرى بحتيار
عرفتوني كذالك كم سنين
و اسمعتو اغاني من مسود باحتيار
 
Submitted by BBerk02 on Sat, 12/08/2017 - 15:10
Added in reply to request by Mohamed Gamal El Sherif
Turkish

Ben Zeki Müren

More translations of "Ben Zeki Müren"
Turkish → Arabic - BBerk02
Please help to translate "Ben Zeki Müren"
Comments