2Pac - Better Dayz (Turkish translation)

Turkish translation

Daha İyi Günler

Daha iyi günleri bekliyorum
Daha iyi günler hey, daha iyi günler
Daha iyi günler hakkında düşünüyorum
Daha iyi günler, daha iyi günler, daha iyi günler
Hey, daha iyi günler
Daha iyi günler hakkında düşünüyorum
 
[Verse 1]
Yaşam stilimizi sorgulama zamanı, bakın nasıl yaşıyoruz
Kötü bir şey değilmiş gibi ot içiyoruz, artık çocuklar bile
denemek istiyor, sonra tüm fırsatları kaçırıp tüttürüyorlar
Onlara göz kulak olan kimse yok, kötü adam malı verip parasına bakıyor
Kurbanların çığlıklarına bağımlı olmuş şeytanlarla* yüzleştim
Sanırım doğduğumuzdan beri günahkarız, lanetli spermlerin ürünüyüz
çünkü doğumgünlerimiz bile lanetli günler
Doğduğumuzdan beri thug life ve en kötü yollar bizim
Herkesi huzur içinde görmek isterdim ve bunun tek yolu,
uyuşturucu satıcıları ve dolandırıcı polislerin olmaması
Ve değişim kendimizde başlar
Sokakları temizlemek bizim elimizde, bu aynı bok değil
Çok fazla cinayet, çok fazla cenaze ve çok fazla gözyaşı
Başka bir kardeşimin daha gömüldüğünü görüyorum, üstelik onu yıllardır tanıyordum
Ailesi tarafından uğurlandı, ama ne diyebilirim ki?
Başınızı dik tutun ve inancınıza sıkı sıkı sarılın
ve daha iyi günler için dua edin
 
[Nakarat]
Daha iyi günler, daha iyi günler
Hey, daha iyi günler
Daha iyi günler hakkında düşünüyorum
Daha iyi günler, daha iyi günler, daha iyi günler
Hey, daha iyi günler
Daha iyi günler hakkında düşünüyorum
 
[Verse 2]
Ergen olduğum zamanları tekrar düşünüyorum, geleceğimi kim
tahmin edebilirdi ki, stresliydim
Kimisi ghetto'ların iğrenç ve yozlaşmış olduğunu söylüyor,
üstelik şartlı tahliye memurum beraber büyüdüğüm kardeşlerimle takılmama izin vermiyor
Başımı dik tutup güçlü kalmaya çabalıyorum
Tüm dostlarım gün boyunca kokain satıyor, ama hatalılar
Ve bense yalnızım ve beş parasızım
Jordan's almak için para biriktiriyorum, çünkü harikalar
Bi sevgilim var ve onu çok seviyorum, ama o da benim gibi meteliksiz
Onu gitmek istediği mekana götüremiyorum
Bu yüzden günün her saati bir tartışma başlıyor ve kavga ediyoruz,
sonra gün ağarana dek tutkulu bi şekilde sevişiyoruz
Ayrıca evden şutlanmak üzereyiz, kirayı ödeyemiyoruz,
sanırım bu günler kimin gerçek arkadaş olduğunu gördüğümüz günler
Bana hamile olduğunu söylüyor ve şaşırtıyor,
bunca stresin altındayken bu nimet fazla
Daha iyi günleri bekliyorum
 
[Nakarat]
 
[Verse 3]
Ben ve sen gayet iyiydik, geri kafalı aptallardan değildik
Liseden beri biz sadıktık, ben ve sen
Asla bölünmez ya da ayrılmazdık, beraber kafa olurduk
Çete üyeleriyle bağlantılıydık ve hâlâ da öyle
Spor salonunda, sen beni, ben de seni kollardım
Hâlâ yetişkinler gibi giyiniyorum bu karanlıkta
yuvarlanırken, Newport* içiyorum, kumar oynuyorum
Kalbimde yerin var, zeki kal kardeşim
Sana, 3-10 yıl arası hapis yiyen dostuma yazıyorum bunu
Sana çıplaklık içeren bazı mektuplar da gönderiyorum
Umarım iyisindir, biliyorum ki hücreden vakit geçirmek
cehennemden farksız, hapisteyken, insan mektup almak istiyor
Ve ben, iyiyim işte
Yerleştim, aile kurdum, bi gece okulunda çalışıyorum
Arada bi, eski günler aklıma geliyor ve nasıl
bu duruma geldiğimizi merak ediyorum
Daha iyi günleri özlüyorum
 
[Nakarat]
 
Bu yazdıklarımı, tüm kardeşlerime gönderiyorum; Clinton cezaevindeki,
Rikers Island'daki, beraber hapis yediğim tüm dostlara, hehe
E Blok, F Blok, lower H
Rikers Island'daki N-I-C, taşradaki herkese
Yol boyunca karşılaştığım tüm insanlara..
Güzel günler geliyor kardeşim, başınızı dik tutun!
 
[Nakarat]
 
Submitted by Alfocus on Sun, 08/06/2014 - 23:43
Author's comments:

Şeytanlar: Polisleri kastediyor.
Newport: Bi sigara markası.

Translation source:
English

Better Dayz

Please help to translate "Better Dayz"
Comments