Более подходящее время (A Better Time)

English

A Better Time

As surely as the countdown begins
Our time is not our own;
Already there's the breath of the wind
Which bleaches bare the bones
Of the deadlines we set, of the jokes we don't get
And forgetfulness that furrows the brow...
No, I'll never find a better time
To be alive than now.
 
So I wake up, to remainder the dream
Of personality and posture and face
For nothing can remain as it seems
In some perfect state of pure grace...
All we prize and protect only cause and effect
But I suspect the furrow may be guiding the plough
And I'll never find a better time
To be alive than now.
 
No better, no worse, much the same,
We wait on the why and the when;
No question but we'll go as we came
With no shift in the shape of the zen
And it is as it is and we take as we find
Always next season's buds on the bough...
But I'll never find a better time,
Hard though it is to allow.
I'll never find a better time
To be alive than now.
 
This is the life and we've only time
To be alive right now.
 
Submitted by Aldefina on Fri, 17/02/2017 - 16:44
videoem: 
Align paragraphs
Russian translation

Более подходящее время

Так же неоспоримо как начинается обратный отсчет
То, что наше время нам не принадлежит
Вот уже слышится дуновение ветра,
Который добела оголяет останки
Крайних сроков, которые мы себе определяем, шуток, которые мы не понимаем
И забывчивости, которая бороздит морщинами лоб
Нет, мне ни за что не найти более подходящего времени,
Чтобы просто жить, чем сейчас
 
Поэтому я просыпаюсь к тому, что уже осталось от мечты
О личности, об осанке, о лице
Так как ничего не остается таким, каким кажется
В один из благовсловенных моментов чистой благодати....
Все, что мы ценим и охраняем - всего лишь причина и следствие
Но я подозреваю, что, возможно, плуг следует борозде
И мне ни за что не найти более подходящего времени,
Чтобы просто жить, чем сейчас
 
Не лучше, не хуже, в основном по-прежнему
От нас ожидают только по какой причине и когда
Не удивляйтесь, но мы уйдем так же как пришли
Без намека на изменение в виде душевного просветления
И пусть будет как есть, мы имеем то, что нам дается
Каждой весной на деревьях все равно распускаются почки
Но мне ни за что не найти более подходящего времени,
Хотя это и трудно предположить
Мне ни за что не найти более подходящего времени,
Чтобы просто жить, чем сейчас
 
Это жизнь, и у нас есть всего лишь время
Чтобы просто жить, жить прямо сейчас
 
Submitted by sandring on Sat, 18/02/2017 - 07:47
Added in reply to request by Aldefina
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "A Better Time"
English → Russian - sandring
5
Comments
A.S.M    February 18th, 2017

Мудрецы говорят НАДО ЖИТЬ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС. и они правы!!!