Nassif Zeytoun - Bi Rabbek (بي ربك) (Romanian translation)

Romanian translation

Pentru numele lui Dumnezeu

Hei, lună, coboară pe pământ
să te întrebi cine e mai frumoasă decât tine.
Hei, lună, coboară pe pământ
să te întrebi cine e mai frumoasă decât tine.
Te asigur, îî vei da ei locul tău
și îmi vei cere, spre multumirea mea, s-o găsești.
Acum o vezi alături de mine, ascunzându-și fața,
privește, e timidă...
Chiar și luna coboară pe pământ pentru tine.
 
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Chiar și luna coboară pe pământ pentru tine.
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Oblig luna să-ți dea ție locul ei.
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Chiar și luna coboară pe pământ pentru tine.
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Oblig luna să-ți dea ție locul ei.
 
De la început ar fi trebuit să-ți fie rușine de tine
pentru că ai intrebat cine e de o sută de ori mai frumoasă decât tine.
Te asigur, îî vei da ei locul tău
și îmi vei cere, spre multumirea mea, s-o găsești.
Acum o vezi alături de mine, ascunzându-și fața,
privește, e timidă...
 
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Chiar și luna coboară pe pământ pentru tine.
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Oblig luna să-ți dea ție locul ei.
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Chiar și luna coboară pe pământ pentru tine.
Pentru numele lui Dumnezeu, te mai iubește cineva cum o fac eu?
Oblig luna să-ți dea ție locul ei...
 
Submitted by Super Girl on Tue, 03/10/2017 - 11:27
Arabic

Bi Rabbek (بي ربك)

More translations of "Bi Rabbek (بي ربك)"
Arabic → Romanian - Super Girl
Comments