Сокровища за каторгу [ Blago za robiju (Благо за робију) ]

Serbian

Blago za robiju (Благо за робију)

Korov da sadiš klasje bi niklo
Gdje ne bi niklo, proniklo
Ali sve je uzalud kada moj nisi
Kada sa drugom si
 
Refren 2x
Blago za robiju ti bi svakoj dao
Tako bi svakoj dušu raskopčao
 
Sve što bih htjela ti bi da mi stvoriš
Kamen u zlato pretvoriš
Ali sve je uzalud kada moj nisi
Kada sa drugom si
 
Submitted by almedinad22 on Sun, 14/02/2010 - 18:37
Last edited by Fary on Sat, 12/11/2016 - 21:09
videoem: 
Align paragraphs
Russian translation

Сокровища за каторгу

Versions: #1#2
Если садишь сорняки, выросли б колосья;
Где не взошли б, туда бы проникли;
Но всё напрасно, если ты - не мой ты,
Если ты с другой.
 
ПРИПЕВ: 2х
Сокровище за каторгу ты любой бы дал,
Так каждой душу раскрыл бы.
 
Всё, что я бы хотела, чтоб ты мне сделал -
Камень в золото превратил.
Но всё напрасно, если не мой ты,
Если с другой ты.
 
Submitted by barsiscev on Sat, 19/11/2016 - 23:30
Added in reply to request by Green_Sattva
More translations of "Blago za robiju (Благо за робију)"
Serbian → Russian - barsiscev
Please help to translate "Blago za robiju (Благо за робију)"
Comments