Сокровища за каторгу [ Blago za robiju (Благо за робију) ]

Russian translation

Сокровища за каторгу

Versions: #1#2
Если садишь сорняки, выросли б колосья;
Где не взошли б, туда бы проникли;
Но всё напрасно, если ты - не мой ты,
Если ты с другой.
 
ПРИПЕВ: 2х
Сокровище за каторгу ты любой бы дал,
Так каждой душу раскрыл бы.
 
Всё, что я бы хотела, чтоб ты мне сделал -
Камень в золото превратил.
Но всё напрасно, если не мой ты,
Если с другой ты.
 
Submitted by barsiscev on Sat, 19/11/2016 - 23:30
thanked 4 times
UserTime ago
Medograd3 weeks 4 days
Marinka17 weeks 2 days
Green_Sattva18 weeks 8 hours
Guests thanked 1 time
Serbian

Blago za robiju (Благо за робију)

Korov da sadiš klasje bi niklo
Gdje ne bi niklo, proniklo
Ali sve je uzalud kada moj nisi
Kada sa drugom si
 
Refren 2x
Blago za robiju ti bi svakoj dao
Tako bi svakoj dušu raskopčao
 

More

More translations of "Blago za robiju (Благо за робију)"
Serbian → Russian - barsiscev
Please help to translate "Blago za robiju (Благо за робију)"
Comments
Green_Sattva     November 20th, 2016

спасибо за перевод!