Radiohead - Bloom (Serbian translation)

Serbian translation

Цват

Отвори широко своја уста
Универзални уздах
И док океан цвета
то ме држи у животу
Па зашто то и даље боли?
Не разбијај своју главу питањима
 
Излазим из орбите
Окрећем у колутовима
Очи џиновске корњаче*
Медузе пливају поред
 
*Нашла сам да је исправно "the giant turtle's eyes" уместо "I dive into those eyes" (роним у те очи).
 
Submitted by milijana on Thu, 21/06/2012 - 20:18
Comments
stefansih1    Sun, 24/06/2012 - 09:20

ocean ne mora da bude samo okean Regular smile vec beskrajna prostranstva cveca u polju Regular smile

milijana    Sun, 24/06/2012 - 22:42

Slažem se, ali meduze ne plivaju u cvetnim poljima. S druge strane, okean može da "cveta". No i pored toga mislim da svako može ovako nešto da tumači prema svom unutrašnjem nahođenju Regular smile Hvala ti na komentaru Regular smile