Tereza Kesovija - Božić u Gradu (English translation)

Croatian

Božić u Gradu

Radost i veselje vlada
ulicama cijelog Grada,
raduje se svaka duša,
anđeosku pjesmu sluša.
 
Slava Bogu na visini,
ljudima na zemlji mir!
Slava Bogu na visini,
ljudima na zemlji mir!
 
Božić, Božić, zvona bruje,
radosna vijest svud se čuje,
rođen Spas je cijelog svijeta,
noć je tiha, noć je sveta.
 
Zvjezdica se svaka čini
na nebu k'o zlatni žir,
Zvjezdica se svaka čini
na nebu k'o zlatni žir.
 
REF
Božić u Gradu, Božić u Gradu,
sretan ti Božić, Dubrovniče moj,
Božić u Gradu, Božić u Gradu,
sretan ti Božić, Dubrovniče moj!
 
Na slamici Isus mali,
u malenoj leži štali,
začuđeni tu pastiri,
klanjaju se, glas se širi.
 
Radujte se dobri ljudi
u blaženi ovaj čas,
Božić, Božić, za sve ljude,
sretan Božić neka bude.
 
Ukrasa je jelka puna,
pjeva mladež sa Straduna,
staru pjesmu "U sve vrijeme"
duše u visinu streme.
 
Božić, Božić, za sve ljude,
Sretan Božić neka bude,
Božić, Božić, za sve ljude,
Sretan Božić neka bude.
 
Ref.
 
Submitted by barsiscev on Sun, 15/12/2013 - 05:32
Align paragraphs
English translation

Christmas in the City

The merry and joy rule
are in the streets in the whole city,
every soul is rejoicing,
they're listening to an angel song.
 
Glory to God high above,
to the people on earth for peace!
Glory to God high above,
to the people on earth for peace!
 
Christmas, Christmas, the bells ring,
the joyful news can be heard everywhere,
the Saviour of the whole world is born,
the night is quiet, the night is holy.
 
Every star in the sky
appears to be a golden acorn
Every star in the sky
appears to be a golden acorn.
 
Christmas in the city, Christmas in the city,
merry Christmas, my 1Dubrovnik,
Christmas in the city, Christmas in the city,
merry Christmas, my Dubrovnik!
 
The little Jesus on the straws,
is laying down in a small stable,
here are the astonished shepherds,
they're worshiping, the rumor is spreading.
 
The good people are rejoicing
at this blessed hour,
Christmas, Christmas, for all of the people,
may it be a merry Christmas.
 
The Christmas tree is full of decorations,
the young boy is singing at 2Straduna
an old song "In all times"
the soul is striving upward.
 
Christmas, Christmas, for all of the people,
may it be a merry Christmas,
Christmas, Christmas, for all of the people,
may it be a merry Christmas,
 
  • 1. A place in Croatia
  • 2. A street in Dubrovnik
Submitted by mabushii on Sun, 15/12/2013 - 07:32
Added in reply to request by barsiscev
More translations of "Božić u Gradu"
Croatian → English - mabushii
Comments
barsiscev    Sun, 15/12/2013 - 07:38

Хвала лепа, Анастасия

mabushii    Sun, 15/12/2013 - 07:39

Нема на чему ^_^