Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Oliver Mandić

    Bobane → Russian translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Бобан.

Знай, уже поздно
мне тебя снова полюбить.
И такие муки
ещё раз себе позволить.
 
Ты совсем не такая,
какой я тебя
сам себе создал.
Ты совсем не заслуживаешь
любви,
за которую я боролся.
 
Бобан, ээээ, ээээ, напейся.
 
Долго я раздумывал,
моя любимая малышка,
как тебе сказать:
"Прощай и спасибо".
Ты любовью на любовь
ответить не сумела.
 
И каждую минуту,
и каждый миг
ты хотела только,
чтобы я был твоей тенью.
В итоге я понял,
что ты - женщина не для меня.
 
Original lyrics

Bobane

Click to see the original lyrics (Serbian)

Comments
suncicasuncica    Thu, 08/11/2012 - 11:12

Только не Бобана, а Бобан:) Это мужское имя. Если бы было вместо "Bobane", "Bobana", тогда бы это было женское имя и был бы правильный перевод. Потому что это так называемый "звательный падеж", который в русском языке не существует. А в сербском существует, это пятый падеж в сербском языке, и называется "vokativ".

barsiscevbarsiscev
   Thu, 08/11/2012 - 11:18

Да я знаю про звательный падеж, он и в русском, кстати, существует, но ограничено.
Напр. Вань = Вок(Ваня), пап = Вок(папа)
Но меня сбивает с толку то, что песня вроде посвящена "неправильной" женщине.
Но если Бобане = Вок(Бобан), то тогда кто в этой песне этот мужик по имени Бобан ?

suncicasuncica    Thu, 08/11/2012 - 11:22

Да, ты прав. Тоже есть Боже=бог. Да, мужик по имени Бобан, абсолютно верно)

barsiscevbarsiscev
   Thu, 08/11/2012 - 11:30

Так кто же мужик по имени Бобан в песне, какова его роль?

suncicasuncica    Thu, 08/11/2012 - 11:26

да, но он это говорит себе: это типа он Бобан, и говорит себе: "Напейся Бобан":)

barsiscevbarsiscev
   Thu, 08/11/2012 - 11:31

Похоже, что он уже напился с горя, и уже о себе говорит в 3-м лице
8)

suncicasuncica    Thu, 08/11/2012 - 11:38

Ага)) бухнул хорошенько :D