Cardi B - Bodak Yellow (Romanian translation)

Proofreading requested
Romanian translation

Bodak galben!

Zic "tarf^a mica, nu poti sa te fu** cu mine"
De-ai fi vrut tu
Astea's scumpe, astia's (pantofi) "red bottoms"
Astia's pantofi rosii
Merg la magazin, pot pe amandoua sa le iau
Nu vreau sa aleg
Si is rapida, termin "gagii"
Deci nu te fa confortabil !
 
Priveste, eu nu dansez acum
Eu fac miscari castigatoare
Spun: "Eu nu trebuie sa joc/dansez'
Eu fac miscari castigatoare
De te vad si nu-ti vorbesc
Asta inseamna ca ma doare-n pi*** de tine
Eu's o sefa, tu o muncitoare tarfo
Eu fac miscari violente/insangerate
 
Acum ea spune " Ea o sa faca ce, cui!?
Sa aflam si sa vedem, Cardi B
Tu stii unde's eu,
Tu stii, unde am sa fiu
Tu esti in club doar sa te distrezi
Eu's acolo, in numerar sunt platita
Eu merg pe la banci, asa de mult
Stiu ca de mine sunt "satui"!!
 
Sincer nu ma intereseaza cine ii in fata mea
Am scos doua piese, in 6 luni
Cine-i curv* ce munceste la fel de tare ca mine !?
Eu nu ma stresez/incurc cu parasutel* astea
Nu las tarfel* astea sa ma afecteze/deranjeze
Ele vad imagini, ele spun "Obiective" !
Tarf* eu's ceea ce ele incearca sa fie !
 
Priveste, eu as putea sa ma relaxez "tragand ceva"
As putea sa ma relaxez cu bong-ul tau
As putea sa-ti simt iubitu
A mea p***a' ii precum un "lac"
El vrea sa "inoate" cu fata lui
Eu's gen "ok" !
Eu il las sa faca ce vrea el
El imi cumpara (parfum) Yves Saint Laurent
Si noua "masina"
Cand eu merg rapid precum un cal
Eu masina in fata o am
 
Sunt cea mai buna de pe strada
Stii, tu probabil de mine ai auzit
Am luat o geanta , dinti mi-am refacut
Sper ca t****le tale o stiu , nu-i ieftin
Iar eu platesc factura mamei
Nu am timp de relaxat
Cred ca t***ele's invidioase pe mine
Tatal copiilor lor vrea si el sa "simta/guste"
 
Zic "tarf^a mica, nu poti sa te fu** cu mine"
De-ai fi vrut s-o faci
Astea's scumpe, astia's (pantofi) "red bottoms"
Astia's pantofi rosii
Merg la magazin, pot pe amandoua sa le iau
Nu vreau sa aleg
Si is rapida, termin "gagii"
Deci nu te fa confortabil !
 
Priveste, eu nu dansez acum
Eu fac miscari castigatoare
Spun: "Eu nu's nevoita sadansez'
Eu fac miscari castigatoare
De te vad si nu-ti vorbesc
Asta inseamna ca ma doare-n pi*** de tine
Eu's o sefa, tu o muncitoare tarfo
Eu fac miscari violente/insangerate
 
De esti o pi**a, tu esti ars
Esti un prostut, esti un hater
Pariu ca tu vii langa mine
Nu poti rezista in cartier la mine
Iar eu tocmai ce mi-am verificat conturile
Se pare ca's , bogata , bogata, bogata
Eu mainile deasupra coapselor le pun
Pariu ca te "inmoi", el se inmoaie, ea se inmoaie
 
Eu zic, "iau banii si plec"!
Treaba e infierbantata precum un cuptor
Pi**a-MI straluceste precum aurul
Spune tarfei aleia micute sa-si joace rolul
Eu tocmai ce apar intr-un Rolls
Tocmai am venit in forta
Eu rezervorul am nevoie sa-l umplu
Nah, am nevoie seiful sa-l umplu
Trebuie sa fac toate ta****E astea sa stie
Ca niciunul din gagii lor nu's "in siguranta"
 
Merc la cina
Doar cei adevarati pot intelege
Traiam in "P's"
Acum un cartel cu o poarta
Roly farmec are, arata precum cereale inghetate"
Trebuia sa le fac pe ta****e astea sa vada/stie
Doar in caz ca pa*******e astea au uitat
Tocmai ce in fuga mail-ul am verificat
Alt cec de la Mona Scott
 
Zic "tarf^a mica, nu poti sa te fu** cu mine"
De-ai fi vrut s-o faci
Astea's scumpe, astia's (pantofi) "red bottoms"
Astia's pantofi rosii
Merg la magazin, pot pe amandoua sa le iau
Nu vreau sa aleg
Si is rapida, termin "gagii"
Deci nu te fa confortabil !
 
Priveste, eu nu dansez acum
Eu fac miscari castigatoare
Spun: "Eu nu's nevoita sadansez'
Eu fac miscari castigatoare
De te vad si nu-ti vorbesc
Asta inseamna ca ma doare-n pi*** de tine
Eu's o sefa, tu o muncitoare tarfo
Eu fac miscari violente/insangerate
 
Submitted by Radu Robert on Wed, 06/12/2017 - 17:57
Added in reply to request by Adrian Mitrofan
Last edited by Radu Robert on Sat, 30/12/2017 - 09:17
Author's comments:

O melodie greu de tradus datorita unor expresii din engleza foarte grele si similare cu cele de "argou" Sper sa apreciati efortul Cateva explicatii la unele expresii
"red bottoms" https://www.urbandictionary.com/define.php?term=red%20bottoms
"whip" https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Whip&page=2
"cut someone off" https://en.oxforddictionaries.com/definition/cut_someone_off
To be Popped- To (be) hit or strike: popped me on the head/ to be caught/arrested

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

Bodak Yellow

Comments