✕
Proofreading requested
Original lyrics
Бога
Поле мое беспочвенно,
земли его не вспаханы*,
жизнь еще не окончена,
до края полна страхами,
лезвия молний острые,
люди с кровью смешаны
на необитаемом острове
бродят кощеи с лешими**
Вера моя не сломлена
тайны растают с ладаном***
душу мою не скормят
стервятникам вместо падали
берегу лодки молятся,
смерть дело сугубо личное
все ли замки мелодий****
откроют ключи скрипичные
над переправой облако
пепла, токсинов, копоти.
приняли остриг отроки*****,
хором пропели проповедь.
видится чистым чистое,
из далека, да в сумерки,
на деревянной пристани
держатся люди за руки...
Submitted by perevod on 2012-06-01
Translation
[ce qui appartient à] Dieu
Mon champ est aride
et n'a pas été labouré,
la vie n'est pas encore finie,
mais elle déborde déjà d'angoisse,
les lames des éclairs sont tranchantes,
les gens sont mêlés de sang,
et les monstres1 errent
sur une île déserte.
Ma foi n'est pas brisée,
l'encens dissout les secrets.
On ne jettera pas mon âme
aux vautours comme de la charogne.
Les vaisseaux prient pour atteindre le rivage,
la mort est une affaire très personnelle.
La clef de sol peut-elle
ouvrir toutes les mélodies ?
Un nuage de cendres, de toxines et de suie
plane sur le gué.
Des adolescents ont pris la tonsure
et ont chanté une homélie en chœur.
La pureté apparaît aux purs,
de loin, et même dans la pénombre.
Sur une jetée de bois,
des gens se tiennent par la main...
- 1. lit. "koscheï et les Lèchs". Dans le folklore russe, Koscheï est un magicien maléfique et les Lèchs des monstres des bois
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Sophia_ | 8 years 2 days |
Submitted by Guest on 2016-04-18
Author's comments:
Mmm... Assez joli mais un peu obscur.
Il y a sans doute des allusions ou double sens qui m'échappent.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Serhii Babkin: Top 3
1. | Солдат (2022) (Soldat) |
2. | Де би я (De by ya) |
3. | Але (Ale) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Поле мое беспочвенно, земли его не вспаханы* - мало ещё чего в жизни сделано (всё впереди).
кощеи с лешими** - сказочные отрицательные персонажи. кощей - бессмертный (смерть его в иголке, иголка в яйце, яйцо в утке, утка в зайце, заяц в сундуке, сундук на высоком дубе цепями прикован, добираться до смерти кощея только герой может). леший - обитатель леса (в некоторых сказках лешие изредка помогают добрым персонажам)
с ладаном*** ладан - церковный атрибут, ароматическая древесная смола, одно из древнейших благовоний.
все ли замкИ мелодий**** - мелодии, как двери на замкИ закрыты
приняли остриг отроки***** - постриглись в монахи (стали монахами)