Shawn Mendes - Bring It Back (Dutch translation)

Dutch translation

Nog een keer

[Couplet 1]
Het rustig aandoen is niet gemakkelijk als zover als je kunt gaan
slechts half zo ver is als jij en ik kennen, yeah
Komend van boven, een klein beetje
En het is alleen omdat ik nooit verliefd wil zien, maar ik weet
 
Dat je de laatste tijd sterk bent geweest en ik voel dat
je aan het denken bent over dat misschien,
Nog een keer met mij, denkend aan misschien, maar niet nu
En het draait door mijn hoofd als een orkaan
En het geluid van de donder dat mijn hoofd tegen de grond slaat
Maar ik, ik weet
 
[Refrein]
Dat ik niet terug kan gaan naar dit, naar haar
Dat wat we hadden, zwart en verbrand is
Mijn hemel, dit is zo verdrietig, het maakt dingen alleen maar erger
Als we het nog een keer doen1
 
[Brug]
En als je echt gelooft dat er nog iets tussen jou
en mij
En schatje, eerlijk, je bent niet de ware voor mij
 
[Refrein 2]
Dat ik niet terug kan naar dit, naar haar
Dat wat we hadden, zwart en verbrand is
Mijn hemel, dit is zo verdrietig, het maakt dingen alleen maar erger
Als we het nog een keer doen
Als we het nog een keer doen, nee
Als we het nog een keer doen, oh
Als we het nog een keer doen
Als we het nog een keer doen
 
  • 1. Dit zou je ook kunnen vertalen als 'als we het terugbrengen'
Submitted by dennisgerding on Wed, 19/07/2017 - 19:15
Added in reply to request by L.M.N.
Author's comments:

Nou L.M.N., ik hoop dat je hier wat aan hebt.

Ik heb 'bring it back' vertaald naar zoiets als 'nog een keer doen' omdat ik het taalkundig mooier en beter passend vind. Je zou het ook kunnen vertalen naar 'terugbrengen'. Dat vind ik zelf minder mooi.

English

Bring It Back

Comments