✕
Translation
You are the one who see this world
You are the one who see this world
You don't have blinker* in your eyes
You are the one who make way for the unrighteous
Don't you have a blame on this?
You are the one who see this world
You created the universe
You made everything out of nothing
You threw me out naked
Where is your generosity?
You are the one who see this world
Not looking, you exiled Adam
You didn't let him in heaven
Why didn't you burn the demon?
You also have got the Hell
You are the one who see this world
Veysel* why aren't you able to understand?
Tongue that doesn't stop (rattling)
(Your) Hands that don't hold, (your) eyes that don't see
This bizarre secret is also yours
Thanks! ❤ | ||
thanked 8 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
andy5421 | 5 years 2 weeks |
angeliki.moschovaki | 11 years 1 month |
Guests thanked 6 times
Submitted by ecaglabircan on 2013-01-23
Added in reply to request by angeliki.moschovaki
Last edited by ecaglabircan on 2014-05-02
✕
Mezarkabul: Top 3
1. | Fly Forever |
2. | Apokalips |
3. | Bir |
Idioms from "bu alemi gören ..."
1. | make one's way |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
*It's llike a metaphor. 'Gözünde perde', 'göz perdesi' can also mean cataract.
**Veysel is the name of the poet. Poets used to use their names or their pseudonyms in the last verse of the poems in Sufi folk literature.
Also, here is the info. of the poet; http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%82%C5%9F%C4%B1k_Veysel_%C5%9Eat%C4%B1ro...